"أن يواصل النظر" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguir examinando
        
    • que continúe examinando
        
    • que siga examinando
        
    • que siga considerando
        
    • que siguiera examinando
        
    • Prosiga su reflexión
        
    • Seguir estudiando
        
    • que continuara examinando
        
    En su 21º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando esta cuestión en su próximo período de sesiones. UN وقرر الفريق العامل، في دورته الحادية والعشرين، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية.
    En su 23º período de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en su próximo período de sesiones. UN وفي تلك الدورة، قرر الفريق العامل أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    8. Pide al Secretario General que continúe examinando la posibilidad de hacer extensivas las directrices a otras esferas; UN ٨ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل النظر في توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتشمل مجالات أخرى؛
    9. Solicita al Secretario General que continúe examinando la cuestión y, en su sexagésimo quinto período de sesiones, le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    4. Piden al Grupo de Trabajo de composición abierta que siga examinando los aspectos jurídicos del desguace de buques con el fin de resolver este problema a más tardar en la octava reunión de la Conferencia de las Partes. UN 4- تطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يواصل النظر في الجوانب القانونية لتفكيك السفن بهدف قيام الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف بحل هذه القضية.
    7. Pide al Secretario General que siga considerando la cuestión de convocar una conferencia internacional sobre migración y que informe al respecto para que la cuestión sea examinada en el diálogo de alto nivel; UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في مسألة عقد مؤتمر دولي بشأن الهجرة وأن يقدِّم تقريرا عن هذه المسألة لينظر فيها اجتماع الحوار الرفيع المستوى؛
    El grupo de trabajo también recordó que se le había pedido que siguiera examinando cuestiones dirigidas a promover la movilidad del personal y la transferibilidad de las pensiones. UN وذَكَّر الفريق العامل أيضا بأنه قد طُلب إليه أن يواصل النظر في المسائل الرامية إلى تعزيز تنقل الموظفين وإمكانية تحويل معاشاتهم التقاعدية.
    c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y el informe final presentado por el Relator Especial nombrado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías; UN )ج( أن يواصل النظر في مسألة اﻹفلات من العقوبة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لﻷحكام ذات الصلة من اﻹعلان بشأن حماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وللتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات؛
    En sus períodos de sesiones subsiguientes, el Grupo de Trabajo decidió Seguir estudiando este tema. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند.
    En esa misma resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que continuara examinando la cuestión y le informara al respecto en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وفي القرار نفسه طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    En sus 21º, 22º y 23º períodos de sesiones, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando esta cuestión en su próximo período de sesiones. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته الحادية والعشرين والثانية والعشرين والثالثة والعشرين، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية.
    En sus períodos de sesiones 23º y 24º, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en sus períodos de sesiones siguientes. UN وقرر الفريق العامل، في دورتيه الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    En sus períodos de sesiones posteriores, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando este tema en sus períodos de sesiones siguientes. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند في دورته التالية.
    En sus períodos de sesiones posteriores, el Grupo de Trabajo decidió seguir examinando esta cuestión en sus períodos de sesiones siguientes. UN وقرر الفريق العامل، في دوراته التالية، أن يواصل النظر في هذه المسألة في دورته التالية.
    9. Solicita al Secretario General que continúe examinando la cuestión y le presente, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    9. Solicita al Secretario General que continúe examinando la cuestión y, en su sexagésimo quinto período de sesiones, le presente un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    9. Solicita al Secretario General que continúe examinando la cuestión y le presente, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛
    4. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que siga examinando si sus actividades programáticas duplican programas ejecutados por otras entidades de las Naciones Unidas, y que vele por que esa duplicación se evite mediante una comunicación eficaz al establecer las prioridades presupuestarias; UN 4- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل النظر فيما إذا كانت أنشطته البرنامجية قد تمثّل تكرارا للبرامج التي تضطلع بها هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وأن يكفل تفادي ذلك التكرار بواسطة إقامة اتصالات فعّالة عند تحديد أولويات الميزانية؛
    10. Pide al Secretario General que siga examinando la posibilidad de crear un mecanismo apropiado para vigilar el cumplimiento de normas éticas por parte del personal de las Naciones Unidas y de los proveedores; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل النظر في اتباع آلية مناسبة لرصد تقيد موظفي الأمم المتحدة والبائعين المتعاملين معها بمعايير السلوك الأخلاقي؛
    21. Pide al Relator Especial que siga considerando la posibilidad de incluir en su informe datos acerca de las medidas tomadas por los gobiernos a raíz de sus recomendaciones, visitas y comunicaciones, incluidos los progresos realizados y los problemas registrados; UN 21 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ورسائله، بما في ذلك التقدم المحرز والمشاكل التي تعترضه؛
    22. Pide al Relator Especial que siga considerando la posibilidad de incluir en su informe datos acerca de las medidas tomadas por los gobiernos a raíz de sus recomendaciones, visitas y comunicaciones, incluidos los progresos realizados y los problemas registrados; UN 22 - تطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل النظر في تضمين تقريره معلومات عن متابعة الحكومات لتوصياته وزياراته ورسائله، بما في ذلك التقدم المحرز والمشاكل التي تعترضه؛
    Pidió al grupo de trabajo oficioso establecido en su octavo período de sesiones que siguiera examinando el párrafo 1 del artículo 1 relativo a las definiciones. UN وطلب إلى الفريق العامل غير الرسمي المنشأ في دورته الثامنة أن يواصل النظر في مشروع المادة ١)١( بشأن التعاريف.
    En el 48° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se observó que ya se habían logrado avances en la revisión de los métodos de trabajo de la Comisión y se pidió a la Mesa que siguiera examinando esos métodos de trabajo antes de su 49° período de sesiones en 2005. UN وفي الدورة الثامنة والأربعين للجنة وضع المرأة، لوحظ أنه تم بالفعل إحراز تقدم في تنقيح أساليب عمل اللجنة وطُلب إلى المكتب أن يواصل النظر في أساليب عمل اللجنة قبل دورتها التاسعة والأربعين التي ستعقد في عام 2005.
    c) Prosiga su reflexión sobre la cuestión de la impunidad, teniendo debidamente en cuenta las disposiciones pertinentes de la Declaración sobre la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y los informes finales presentados por el relator especial nombrado por la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos; UN (ج) أن يواصل النظر في مسألة الإفلات من العقاب على ضوء الأحكام ذات الصلة من الإعلان المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتقارير الختامية المقدمة من المقرر الخاص المعين من قبل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان؛
    El Consejo también decidió Seguir estudiando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN كما قرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    La Asamblea pidió también al Secretario General que continuara examinando la cuestión y le presentara un informe sobre la cuestión en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يواصل النظر في المسألة وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الرابعة والستين تقريرا عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more