"أن يوفر الموارد" - Translation from Arabic to Spanish

    • que proporcione los recursos
        
    • que proporcionara los recursos
        
    • que facilite los recursos
        
    • que proporcione recursos
        
    • debe proporcionar los recursos
        
    • que aporte los recursos
        
    • que facilitara los recursos
        
    • proporcionar recursos
        
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    15. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para convocar, apoyar y dar seguimiento a la labor del comité especial; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لعقد اجتماعات اللجنة المخصصة ودعمها ومتابعة أعمالها؛
    15. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para convocar, apoyar y dar seguimiento a la labor del comité especial; UN " ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لعقد اجتماعات اللجنة المخصصة ودعمها ومتابعة أعمالها؛
    Durante la etapa preparatoria previa al inicio de las negociaciones en toda regla en septiembre de 2008, las partes acordaron establecer seis grupos de trabajo y siete comités técnicos y solicitaron al Secretario General que proporcionara los recursos necesarios para facilitar las conversaciones. UN 39 - خلال المرحلة التحضيرية المفضية إلى بدء المفاوضات الشاملة في أيلول/سبتمبر 2008، اتفق الطرفان على إنشاء ستة أفرقة عاملة وسبع لجان فنية وطلبا من الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتيسير هذه المحادثات.
    Deseamos hacer un llamamiento a la comunidad internacional para que facilite los recursos necesarios para reforzar esos empeños, con el fin de alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible que se prevé en el Programa 21. UN ونود أن نناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد الضرورية لدعم تلك الجهود، حتى تتحقق أهداف التنمية المستدامة على النحو الذي نص عليه جدول أعمال القرن ٢١.
    Se pide al Secretario General que proporcione recursos suficientes para ese fin. UN ويُطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لذلك الغرض.
    La comunidad internacional, por su parte, debe proporcionar los recursos necesarios para que el ECOMOG pueda cumplir con eficacia sus funciones, ya que la falta persistente de ese apoyo podría perjudicar la aplicación del Acuerdo de Abuja. UN ويتعين على المجتمع الدولي، من جهته، أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين فريق المراقبين العسكريين من الاضطلاع بمسؤولياته بفعالية، نظرا ﻷن النقص المستمر لهذا الدعم يمكن أن يعرض تنفيذ اتفاق أبوجا للخطر.
    También debería solicitar al Secretario General que proporcione los recursos adecuados para realizar esas actividades y para lograr la participación plena de los representantes de los países menos adelantados y de la UNCTAD. UN وينبغي لها أيضا أن تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر الموارد الكافية لهذه اﻷنشطة وأن يهيئ المشاركة الكاملة لممثلي أقل البلدان نموا ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(.
    En el párrafo 18 del texto revisado se pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para que ese Comité pueda celebrar dos períodos de sesiones en 2008, uno de dos semanas consecutivas y el otro de una semana de duración. UN وأردف قائلا إن الفقرة 18 من النص المنقح تطلب من الأمين العام أن يوفر الموارد الضرورية لتلك اللجنة كي تجتمع في دورتين منفصلتين في عام 2008، تستغرق الدورة الأولى أسبوعين متتالين في حين تستغرق الدورة الثانية أسبوعا واحدا.
    i) Pedir al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el cumplimiento eficaz de los mandatos del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la Aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, del Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana y del grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN ' 1` تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد الضرورية من أجل التنفيذ الفعال لولايات الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دوربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان،
    26. Decide también que el tiempo asignado a las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados se determinará de la siguiente manera, y solicita al Secretario General que proporcione los recursos humanos y financieros correspondientes: UN 26 - تقرر أيضا أن تخصيص وقت الاجتماعات لهيئات المعاهدات سيحدد على النحو التالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد المالية والبشرية المناسبة:
    22. Pide al Secretario General que presente un informe anual analítico y orientado hacia los resultados sobre la ejecución del Programa de Acción, y le pide una vez más que proporcione los recursos necesarios, dentro de los límites de los recursos existentes, para preparar ese informe. " UN " 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا تحليليا وعملي المنحى عن مواصلة تنفيذ برنامج العمل، وتكرر طلبها إليه أن يوفر الموارد الكافية لإعداد ذلك التقرير، في حدود الموارد المتاحة " .
    21. El Sr. Khane (Secretario de la Comisión), refiriéndose a su declaración oral sobre el proyecto de resolución A/C.3/62/L.40, señala que en el párrafo 16 de ese proyecto de resolución se pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios al Comité de protección de los derechos de los trabajadores migrantes para que se reúna durante dos semanas en primavera y una semana en otoño. UN 21 - السيد خان (أمين اللجنة): أشار إلى بيانه الشفوي المتعلق بمشروع القرار A/C.3/62/L.40، فلاحظ أن الفقرة 16 من مشروع القرار تطلب من الأمين العام أن يوفر الموارد الضرورية للجنة المعنية بالعمال المهاجرين كي تجتمع أسبوعين في الربيع وأسبوعا واحدا في الخريف.
    24. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el eficaz cumplimiento de los mandatos del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana y el grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN " 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للفريق الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان، من أجل تمكينها من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    37. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el eficaz cumplimiento de los mandatos del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las personas de ascendencia africana y el grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة للفريق الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل دربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان، من أجل تمكينها من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    37. Pide al Secretario General que proporcione los recursos necesarios para el eficaz cumplimiento de los mandatos del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y el Programa de Acción de Durban, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre las Personas de Ascendencia Africana y el grupo de expertos eminentes independientes sobre la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد اللازمة لتمكين الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعلي لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وفريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، وفريق الخبراء البارزين المستقلين المعني بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان من أداء الولاية المنوطة بكل منها على نحو فعال؛
    Con arreglo al párrafo 26 del proyecto de resolución, la Asamblea General decidiría también que el tiempo asignado a las reuniones de los órganos creados en virtud de tratados se determinara de la siguiente manera, y solicitaría al Secretario General que proporcionara los recursos humanos y financieros correspondientes: UN ٨ - وبموجب الفقرة 26 من منطوق مشروع القرار، فإن الجمعية العامة تقرر أيضا أنَّ تخصيص وقت الاجتماع لهيئات المعاهدات سيحدد على النحو التالي، وتطلب إلى الأمين العام أن يوفر الموارد المالية والبشرية المناسبة:
    8. Pide al Secretario General que facilite los recursos adecuados, con cargo al presupuesto general de las Naciones Unidas, para financiar las actividades de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en la aplicación de la presente resolución; UN ٨- ترجو من اﻷمين العام أن يوفر الموارد الملائمة، من موارد اﻷمم المتحدة العامة القائمة، لتمويل أنشطة مكتب المفوضة السامية عند تنفيذ هذا القرار؛
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione recursos financieros para la ejecución de esta valiosa labor. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد المالية من أجل تنفيذ هذه المسألة الهامة.
    - La comunidad internacional debe proporcionar los recursos necesarios para apoyar la reinserción de los niños en sus comunidades de origen. UN - يجب على المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لدعم عملية إعادة إدماج الأطفال في مجتمعاتهم المحلية الأصلية.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer y hago un llamamiento a la comunidad internacional para que aporte los recursos necesarios a fin de que la Comisión Electoral Nacional pueda cumplir su mandato de convocar elecciones libres y justas según el calendario previsto. UN غير أنه يتعين عمل المزيد. وأنا أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد اللازمة لكفالة أن تضطلع لجنة الانتخابات الوطنية بمهمتها المتمثلة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ميعادها المقرر.
    116. En su resolución 2003/33, la Comisión pidió al Secretario General que facilitara los recursos adecuados, con cargo a los recursos generales disponibles de las Naciones Unidas, para financiar las actividades de la Oficina del Alto Comisionado en aplicación de esa resolución, incluida una revisión del Manual sobre la prevención e investigación eficaces de las ejecuciones extralegales, arbitrarias o sumarias. UN 116- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2003/33، أن يوفر الموارد الملائمة، من مجمل موارد الأمم المتحدة الراهنة، لتمويل أنشطة المفوضية السامية لتنفيذ هذا القرار، بما فيها تنقيح دليل التقصي والتوثيق الفعالين بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    proporcionar recursos financieros para apoyar las actividades relacionadas con una participación efectiva en la labor del Comité; UN (ك) أن يوفر الموارد المالية لدعم الأنشطة الرامية إلى المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more