La delegación finlandesa espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وقال إن وفده يأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación cubana espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La Sra. Ochir espera que el proyecto de resolución se apruebe por unanimidad. | UN | وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
Por lo tanto, solicito que este proyecto de resolución sea aprobado por unanimidad. | UN | لذلك أرجو أن يُعتمد مشروع القرار هذا باﻹجماع. |
Ahora quisiera reiterar mi firme esperanza de que se apruebe el proyecto de resolución con un apoyo abrumador. | UN | وأود الآن أن أكرر الإعراب عن أملي القوي في أن يُعتمد مشروع القرار بتأييد ساحق. |
La oradora espera que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
El Grupo de Estados de África abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se adopte por consenso. | UN | وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación del Perú confía en que el proyecto de resolución mencionado sea aprobado por consenso, al igual que el año pasado. | UN | ويأمل وفد بلدي في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كما اعُتمد مشروع قرار العام الماضي. |
Por todas estas razones, esperamos que el proyecto de resolución pueda ser aprobado por consenso. | UN | ولهذه اﻷسباب جميعها، نأمل أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
El pueblo palestino merece el apoyo de la Asamblea, y esperamos que el proyecto de resolución, en su forma oralmente enmendada, sea aprobado por una amplia mayoría. | UN | إن الشعب الفلسطيني يستحق دعم الجمعية العامة، وأملنا أن يُعتمد مشروع القرار، بصيغته المنقحة شفويا، بأغلبية كبيرة. |
Australia espera sinceramente que el proyecto de decisión se apruebe por consenso. | UN | ويحدو استراليا أمل صادق في أن يُعتمد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء. |
Por consiguiente, la delegación de Grecia, como otras, espera que el proyecto de convenio se adopte sin votación. | UN | ولذلك فإن وفدها، إسوة بالوفود اﻷخرى، يأمل أن يُعتمد مشروع الاتفاقية دون تصويت. |
El Grupo de Río expresa su deseo de que el proyecto de convenio sea aprobado y quede abierto a la firma durante el período de sesiones de la Asamblea General en curso. | UN | وتود مجموعة ريو أن يُعتمد مشروع الاتفاقية وأن يُفتح باب التوقيع عليها خلال الدورة الحالية للجمعية العامة. |
La representante de Islandia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Espera que el proyecto de resolución sea aprobado sin votación. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بدون تصويت. |
Espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Para concluir, la representante del Japón dice que confía en que el proyecto de resolución será aprobado sin votación. | UN | وثمة أمل، في النهاية، في أن يُعتمد مشروع القرار دون طرحه للتصويت. |
Teniendo en cuenta estos antecedentes, el Canadá y Polonia desean ardientemente que este proyecto de resolución pueda ser aprobado y sea aprobado sin votación. | UN | وإزاء هذه الخلفية، يحدو كندا وبولندا أمل قوي في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تصويت. |
Esperamos sinceramente que se apruebe el proyecto de resolución sin enmiendas y sin votación. | UN | ويحدونا أمل وطيد في أن يُعتمد مشروع القرار هذا بدون تعديل وبدون تصويت. |
Al igual que en años anteriores, la Unión Europea espera que se lo apruebe por consenso. | UN | وكما حدث في السنوات السابقة، يتوقع الاتحاد الأوروبي أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Espera que el proyecto se apruebe por consenso. | UN | ومن المأمول فيه أن يُعتمد مشروع القرار هذا بتوافق الآراء. |