"أهداف الأداء" - Translation from Arabic to Spanish

    • los objetivos de la ejecución
        
    • los objetivos de desempeño
        
    • objetivos de rendimiento
        
    • las metas de desempeño
        
    • objetivos de ejecución
        
    • los objetivos de actuación profesional
        
    • los objetivos del rendimiento
        
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN التخفيضات في أهداف الأداء برنامج العمل
    En las secciones en las que haya repercusiones, el volumen estimado de productos se ajusta en aproximadamente un 0,2%; el 3% de las medidas de la ejecución reflejan una disminución en el nivel de los objetivos de la ejecución. UN أما بالنسبة لتلك الأبواب التي ستتأثر بالتغييرات، فقد تم تعديل حجم النواتج التقديري بحوالي 0.2 في المائة؛ وتعكس 3 في المائة من مقاييس الأداء انخفاضا في مستوى أهداف الأداء.
    La Comisión Consultiva observa la reducción de los objetivos de la ejecución y recomienda que se mantengan en constante examen las medidas de la ejecución del Centro. UN 39 - تلاحظ اللجنة الاستشارية تخفيض أهداف الأداء وتوصي بإبقاء مقاييس أداء المركز قيد الاستعراض.
    Las divisiones regionales y los funcionarios de la Dependencia cumplieron los objetivos de desempeño previstos para el bienio. UN وبلغوا أهداف الأداء المحددة لفترة السنتين.
    Ello puede deberse a que los vínculos entre los objetivos de rendimiento de los distintos elementos y el objetivo global del proyecto no habían sido diseñados apropiadamente. UN وقد يبيــن هذا أن الروابط بين أهداف الأداء الفرديـة وهدف المشروع الإجمالي لم تـُـصمـَّـم بصورة ملائمــة.
    En lo que respecta a la administración y la coordinación, la mayoría de las metas de desempeño están relacionadas con resultados que incumben principalmente al PNUD. UN وفيما يتعلق بالإدارة والتنسيق، ترتبط معظم أهداف الأداء بالنتائج التي يُساءل عنها البرنامج الإنمائي بالدرجة الأولى.
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN التخفيضات في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN التخفيضات في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN التخفيضات في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN الانخفاض في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN الانخفاض في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN التخفيضات في أهداف الأداء
    Reducción de los objetivos de la ejecución UN الانخفاض في أهداف الأداء
    Se podrá pedir a las dependencias que presenten informes anuales sobre el logro de los objetivos de desempeño basados en planes de trabajo anuales. UN وقد يطلب إلى هذه الوحدات أن تقدم تقاريراً سنوية عن إنجاز أهداف الأداء بالاستناد إلى خطط العمل السنوية.
    Según el Secretario General, ninguna de las repercusiones entraña cambios en el volumen de los productos ni los objetivos de desempeño de las misiones de que se trata. UN ووفقا لما ذكره الأمين العام، لا يفضي أي من الآثار المترتبة إلى تغييرات في حجم النواتج أو أهداف الأداء للبعثات المعنية.
    También es necesario mejorar los objetivos de desempeño para supervisar la tramitación de las solicitudes de reembolso de los países que aportan contingentes en concepto de equipo de su propiedad y autonomía logística de las tropas. UN وثمة حاجة أيضا إلى تحسين أهداف الأداء من أجل رصد عملية تجهيز مطالبات استرداد التكاليف الواردة من البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات وتوفير الاكتفاء الذاتي للقوات.
    A continuación, se explica en forma más detallada cada uno de los objetivos de rendimiento. UN ويجري تناول كل هدف من أهداف الأداء بمزيد من التفصيل أدناه.
    Cuando fijan objetivos de rendimiento, los organismos reguladores están en mejores condiciones para recabar información sobre el rendimiento de los proveedores y hacer que rindan cuentas. UN وإن تحديد أهداف الأداء يجعل هيئات التنظيم أكثر قدرة على استخراج معلومات عن أداء مقدمي الخدمات ومحاسبتهم على أدائهم.
    Los objetivos de rendimiento se han institucionalizado en el MFMA y otros instrumentos, y se medirán por lo menos una vez al año con instrumentos como el informe anual sobre los resultados, hojas de calificación y encuestas. UN وأدرجت أهداف الأداء في الإطار التمويلي وفي غيره من الأدوات، وسيقاس تحقيقها مرة في السنة على الأقل باستخدام أدوات مثل التقرير السنوي الذي يستند إلى النتائج، وبطاقات الإنجاز، ومختلف الدراسات الاستقصائية.
    En lo que respecta a la administración y la coordinación, la mayoría de las metas de desempeño están relacionadas con resultados que incumben principalmente al PNUD. UN وفيما يتعلق بالإدارة والتنسيق، ترتبط معظم أهداف الأداء بالنتائج التي يُساءل عنها البرنامج الإنمائي في المقام الأول.
    En lo que respecta a la administración y la coordinación, la mayoría de las metas de desempeño están relacionadas con resultados que incumben principalmente al PNUD. UN وفيما يتعلق بالإدارة والتنسيق، تتصل معظم أهداف الأداء بالنتائج التي يعتبر البرنامج الإنمائي مسؤولا عنها في المقام الأول.
    La estrategia debería contener objetivos de ejecución. UN وينبغي أن تتضمن الاستراتيجية أهداف الأداء.
    El Comité Especial reitera que la responsabilidad de crear y mantener un entorno que impida la explotación y el abuso sexuales debe ser parte de los objetivos de actuación profesional de los jefes y comandantes que participan en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz, y que el logro total o parcial de esos objetivos debe quedar reflejado en las respectivas evaluaciones de su actuación profesional. UN 62 - وتعيد اللجنة الخاصة التأكيد على أن تصبح مسؤولية إيجاد بيئة تحول دون الاستغلال والاعتداء الجنسيين، فضلا عن المحافظة على هذه البيئة، جزءا من أهداف الأداء لدى المديرين والقادة العاملين في عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة، كما أن عدم التنفيذ الكلي أو الجزئي لتلك الأهداف لا بد وأن ينعكس في تقييمات أداء المديرين والقادة المعنيين.
    los objetivos del rendimiento del plan estratégico en materia de seguridad se basan en esfuerzos progresivos para mejorar el cumplimiento de los criterios de las normas mínimas operativas de seguridad en todas las operaciones. UN وتقوم أهداف الأداء الأمني الواردة في الخطة الاستراتيجية على بذل جهود تدريجية لتحقيق مستوى أعلى من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا على صعيد جميع العمليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more