Los países Partes y otros interesados pertinentes están dispuestos a asignar recursos para lograr los objetivos de la Estrategia. | UN | استعداد البلدان الأطراف والجهات الأخرى المعنية من أصحاب المصلحة لتخصيص موارد من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
Los plazos para alcanzar los objetivos de la Estrategia diferían y el criterio debería ajustarse con el paso del tiempo. | UN | وتختلف اﻷوقات المستهدفة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وسيحتاج النهج إلى صقل بمرور الوقت. |
Los plazos para alcanzar los objetivos de la Estrategia diferían y el criterio debería ajustarse con el paso del tiempo. | UN | وتختلف الأوقات المستهدفة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وسيحتاج النهج إلى صقل بمرور الوقت. |
La voluntad política en los planos nacional e internacional es un elemento crucial si se quieren conseguir los objetivos de la Estrategia. | UN | ذلك أن الإرادة السياسية، على المستويين الوطني والدولي، ضرورية إذا ما أريد تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
También ha adoptado un sistema común y participativo de seguimiento con inclusión de todos los interesados para vigilar los progresos, incluso en los objetivos de desarrollo del Milenio, que han sido adaptados a las metas de la estrategia. | UN | وتعتمد الورقة أيضا نظامـا للرصد عاما وقائما على المشاركة، يشتمل على كل أصحاب المصالح، لمتابعة التقدم بما في ذلك التقدم بشأن أهداف قمة الألفية للتنمية، وهي الأهداف التي تتسق مع أهداف الاستراتيجية. |
Además, se están estableciendo alianzas e iniciativas de concatenación entre las principales partes interesadas en la reducción de desastres, con miras a seguir promoviendo los objetivos de la Estrategia. | UN | ويجري أيضا تنفيذ شراكات وإقامة شبكات بين أصحاب المصلحة الرئيسيين في أوساط العاملين على الحد من الكوارث الطبيعية، بغية تعزيز السعي إلى تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
Medios de lograr los objetivos de la Estrategia sobre población | UN | وسائل وآليات تحقيق أهداف الاستراتيجية السكانية |
Los órganos competentes del Japón están fortaleciendo la cooperación y la colaboración para alcanzar los objetivos de la Estrategia. | UN | وتعزز الهيئات الحكومية ذات الصلة في اليابان التعاون والتآزر لتنفيذ أهداف الاستراتيجية. |
Uno de los objetivos de la Estrategia es tratar de que las víctimas de la violencia doméstica cuenten con un alojamiento temporario seguro. | UN | كما أن من أهداف الاستراتيجية المذكورة ما يتمثل في السعي للتزويد المؤقت لضحايا العنف الأسري بسُبل الإيواء الآمن اللازمة. |
El éxito dependerá indudablemente de que se asigne al Comité de Facilitación un papel claro en la persecución de los objetivos de la Estrategia decenal. | UN | وطبعاً سيتوقف النجاح على إسناد دور واضح للجنة التيسير في تحقيق أهداف الاستراتيجية العشرية. |
El efecto positivo previsto, es decir, el logro de los objetivos de la Estrategia, y el interés previsto de los donantes en conseguir soluciones duraderas fallaron en su mayor parte. | UN | وبوجه عام، لم تكن النتائج في مستوى التطلعات، سواء من حيث الأثر الإيجابي المرتقب من تحقيق أهداف الاستراتيجية أو من حيث اهتمام المانحين بتحقيق حلول دائمة. |
Es decir, los objetivos de la Estrategia y los de la Convención no son mutuamente excluyentes, sino que más bien se complementan. | UN | إن تحقيق أهداف الاستراتيجية والاتفاقية لا يتنافى أحدهما مع الآخر، وإنما يكمل أحدهما الآخر. |
Ese conjunto amplio de indicadores del desarrollo sostenible se utiliza para supervisar la consecución de los objetivos de la Estrategia. | UN | وتستخدم هذه المجموعة الشاملة من مؤشرات التنمية المستدامة لرصد تحقيق أهداف الاستراتيجية. |
Alentará la formación de coaliciones y la cooperación en todo el sistema para lograr los objetivos de la Estrategia y ampliar el apoyo político a todos los niveles. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Alentará la formación de coaliciones y la cooperación en todo el sistema para lograr los objetivos de la Estrategia y ampliar el apoyo político a todos los niveles. | UN | كما ستشجع بناء الائتلافات والتعاون على نطاق المنظومة لتحقيق أهداف الاستراتيجية وتعزيز الدعم السياسي على جميع المستويات. |
Sin embargo, los objetivos de la Estrategia global contra el terrorismo aún no se han concretado plenamente. | UN | بيد أن أهداف الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب لم تتحقق على النحو الأوفى حتى الآن. |
Ello incluiría tres mesas redondas destinadas a sugerir acciones para alcanzar los objetivos de la Estrategia y formular orientaciones para impulsar el proceso de aplicación. | UN | وتشمل هذه الجلسة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لعقد مناقشات تركز على الإجراءات المقترحة لبلوغ أهداف الاستراتيجية والتوجيهات المقدمة لتعزيز عملية التنفيذ. |
La decisión tiene importancia estratégica para alcanzar los objetivos de la Estrategia relacionados con la difusión de conocimientos y la divulgación de información. | UN | ولهذا المقرر أهمية استراتيجية فيما يتعلق بتحقيق أهداف الاستراتيجية في نشر المعرفة والمعلومات. |
Los países Partes y otras entidades interesadas están dispuestos a asignar recursos para lograr los objetivos de la Estrategia. PTC 5.2 | UN | استعداد كَون البلدان الأطراف المتقدمة لإعطاء أولوية أكبر لتخصيص موارد لتحقيق أهداف الاستراتيجية |
Los objetivos de la campaña se ven reflejados en las metas de la estrategia. | UN | أما أهداف هذه الحملة فقد عكستها أهداف الاستراتيجية. |
Los objetivos del Plan estratégico y de actividades comprenden la expansión de la base de donantes y el aumento de sus contribuciones. | UN | وتشمل أهداف الاستراتيجية وخطة العمل توسيع قاعدة المانحين وزيادة مساهماتهم. |
31. Se han previsto medidas para llevar a cabo las actividades previstas en la Estrategia Nacional sobre la Igualdad de Género 2011-2015 y su Plan de Acción, y para lograr sus objetivos. | UN | 31- ويُتوخَّى اتخاذ تدابير لتنفيذ أهداف الاستراتيجية الوطنية للمساواة بين الجنسين وأنشطتها للفترة 2011-2015 وخطة العمل المتصلة بها. |
En tercer lugar, el examen brindó la oportunidad de estudiar, modificar y aclarar varios objetivos estratégicos teniendo en cuenta la experiencia práctica. | UN | وثالثا، وفر الاستعراض فرصة لمراجعة عدد من أهداف الاستراتيجية وتعديل هذه الأهداف وتوضيحها في ضوء الخبرة العملية. |
Número de programas de acción regionales que están alineados con la aplicación de la Estrategia | UN | عدد برامج العمل الإقليمية التي جرت مواءمتها مع أهداف الاستراتيجية. |
6. Afirma la importancia de que todos los pilares de la Estrategia se apliquen de manera integrada y equilibrada, reconociendo la importancia de que se redoblen los esfuerzos para que todos los pilares de la Estrategia reciban una atención igual y se apliquen de forma uniforme; | UN | 6 - تؤكد أهمية تنفيذ جميع أهداف الاستراتيجية الرئيسية بطريقة متكاملة ومتوازنة في الوقت الذي تسلم فيه بأهمية مضاعفة الجهود لإيلاء قدر متساو من الاهتمام لجميع أهداف الاستراتيجية الرئيسية وتنفيذها؛ |