"أهداف التحالف" - Translation from Arabic to Spanish

    • los objetivos de la Alianza
        
    • las metas de la Alianza
        
    • objetivos de la GAVI
        
    Expresaron su agradecimiento al Presidente y a los funcionarios que habían bregado incansablemente para alcanzar los objetivos de la Alianza en numerosas negociaciones internacionales. UN وأعربوا عن شكرهم للرئيس وللعديد من الموظفين الذين عملوا بلا كلل لتحقيق أهداف التحالف في المفاوضات الدولية الكثيرة.
    Consideramos que los planes nacionales y las estrategias regionales son importantes instrumentos para la realización de los objetivos de la Alianza. UN ونعتبر الخطط الوطنية والاستراتيجيات الإقليمية أدوات هامة لتنفيذ أهداف التحالف.
    Asimismo, la adopción de planes nacionales por parte de los Estados está permitiendo promover la incorporación de los objetivos de la Alianza a las políticas públicas en el plano interno. UN بالإضافة إلى ذلك، أتاح اعتماد الدول خططا وطنية المجال لتعزيز إدماج أهداف التحالف في السياسات العامة على المستوى المحلي.
    El Año Internacional de la Juventud sobre diálogo y comprensión mutua constituye una oportunidad única para incorporar los objetivos de la Alianza. UN وتمثل السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم المتبادل، فرصة فريدة لتعميم أهداف التحالف.
    La Alianza también se está dando cada vez más cuenta del inmenso poder transformador de sus numerosos asociados de la sociedad civil, al vincular a las personas y fomentar la confianza: nadie mejor que ellos para hacer suyas las metas de la Alianza. UN ويظل التحالف يدرك أيضا بشكل متزايد ما لدى الكثير من شركائه في المجتمع المدني من قوة تحويلية مبهرة من حيث بناء التواصل فيما بين الناس وبناء الثقة: إذ لا توجد قدرة أفضل من تلك على تحقيق أهداف التحالف.
    Acogemos con beneplácito la sugerencia de la Jequesa Mozah de crear sinergias entre los objetivos de la Alianza y el adelanto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN نرحب باقتراح الشيخة موزة بإنشاء تآزر بين أهداف التحالف والنهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La delegación de la República Unida de Tanzanía apoya enérgicamente el plan general de actividades y la ejecución de programas destinados a lograr los objetivos de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان وفده يدعم بقوة خطة اﻷعمال وتنفيذ البرامج الموجهة نحو متابعة أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا .
    Ajustándose estrechamente a los objetivos de la Alianza, la Organización decidió también aumentar su número a 20. UN وقررت اليونيدو أيضا، بما يتوافق توافقا وثيقا مع أهداف التحالف الاستراتيجي، زيادة عدد المكاتب المصغّرة المعتزم إنشاؤها إلى 20.
    En 2007, los miembros de la Alianza propusieron un cambio en los objetivos que entraña ampliar los vínculos con la salud sexual y reproductiva y los derechos humanos, así como alinear los objetivos de la Alianza con las actividades y las necesidades mundiales actuales. UN واقترح أمناء التحالف تغييراً في الأهداف في عام 2007، يرمي إلى توسيع نطاق صلة أهداف التحالف بالصحة الجنسية والإنجابية وحقوق الإنسان ومواءمة هذه الأهداف مع الأنشطة الحالية والاحتياجات العالمية.
    Atendiendo a la propuesta de Su Alteza Sheikha Mozah, se pondrá énfasis en la creación de sinergias entre los objetivos de la Alianza y la promoción de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وتعبيرا عن الاقتراح المقدم من صاحبة السمو الشيخة موزة بنت ناصر المسند، سينصب التركيز على خلق أوجه للتآزر بين أهداف التحالف وبين النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    Los planes nacionales son el mejor proceso para promover la implicación en los objetivos de la Alianza a nivel nacional. UN 44 - تعد الخطط الوطنية أفضل ما يتبع من إجراءات لتولي زمام المبادرة نحو بلوغ أهداف التحالف على المستوى القطري.
    Las estrategias nacionales reflejan el compromiso de los países de generar un proceso interno de implicación en los objetivos de la Alianza. UN ٢١ - تشكل الاستراتيجيات الوطنية التزاما من طرف البلدان باستحداث عملية داخلية للأخذ بزمام أهداف التحالف.
    Las estrategias nacionales reflejan el compromiso de los países de generar un proceso interno de implicación en los objetivos de la Alianza. UN 23 - تجسِّد الاستراتيجيات الوطنية التزاما من البلدان باستحداث عملية داخلية لتبني أهداف التحالف.
    El Brasil cree que los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica y la cooperación en el marco del Sistema de la Integración Centroamericana (SICA) son complementarios y ofrecen las líneas generales para una estrategia de acción para el desarrollo político y social de Centroamérica. UN وترى البرازيل أن أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى وأهداف التعاون في إطــار منظومــة التكامــل لبلدان أمريكا الوسطى هي أهــداف يكمــل بعضها بعضــا، وأنها ترسم مبــادئ توجيهيــة شاملــة لاستراتيجيــة للتنمية السياسية والاجتماعية ﻷمريكا الوسطى.
    2. Reafirma la necesidad de que los países africanos que todavía no lo hayan hecho integren los objetivos de la Alianza para la Industrialización de África en sus planes nacionales y en el fomento de la capacidad institucional para supervisar los programas y proyectos conexos; UN " ٢ - تعيد تأكيد الحاجة إلى أن تدمج البلدان اﻷفريقية، التي لم تفعل ذلك بعد، أهداف التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في خططها الوطنية وفي عملية بناء القدرة المؤسسية لرصد البرامج والمشاريع ذات الصلة؛
    En ellos se reflejan la situación en Centroamérica durante los dos últimos años y los avances y obstáculos en los esfuerzos que llevan a cabo los pueblos y gobiernos de la región, con la ayuda de la cooperación internacional, para alcanzar los objetivos de la Alianza para el Desarrollo Sostenible en Centroamérica y consolidar la paz, la libertad y la democracia en la región. UN مشروعا القرارين يوضحــان الحالة في أمريكا الوسطى في السنتين الماضيتين فيما يتعلـق بالتقـدم المحرز فـي جهـود شعـوب وحكومـــات المنطقة في مجال التعاون الدولي لتحقيق أهداف التحالف من أجل التنمية المستدامة وتعزيز السلـم والحريـــة والديمقراطية في المنطقة، والصعوبات التـي تواجه هذه الجهود.
    49. Ghana, que ocupa actualmente la presidencia de la Conferencia de Ministros Africanos de Industria, acoge con beneplácito los esfuerzos de la ONUDI por propiciar el logro de los objetivos de la Alianza para la Industrialización de África. UN ٩٤- وقالت ان غانا، بوصفها الرئيس الحالي لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين، ترحب بجهود اليونيدو للشروع في تنفيذ أهداف التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    Por ello, quisiera transmitir nuestro agradecimiento al Embajador Apakan de Turquía y al Embajador Yáñez-Barnuevo de España y a sus respectivos países por haber continuado trabajando para promover los objetivos de la Alianza. UN لذلك، أود أن أعرب عن امتناني الصادق للسفير أباكان، ممثل تركيا، والسفير يانييز - بارنويفو، ممثل إسبانيا، ولبلد كل منهما على جهودهما المتواصلة لتعزيز أهداف التحالف.
    Los recursos movilizados complementarán los ya comprometidos en la lucha contra la malaria para asegurar que se puedan cumplir simultáneamente los objetivos de la Alianza Mundial de elaborar y utilizar alternativas al DDT para luchar contra los vectores de enfermedades, como el de mitigar el problema de la malaria. UN وستعمل تعبئة الموارد على استكمال الموارد الموجودة المخصصة لمكافحة الملاريا لضمان تحقيق أهداف التحالف العالمي المتمثلة في تطوير ونشر بدائل لاستعمال الـ دي.دي.تي في مكافحة ناقلات الأمراض، وتحقيق الهدف الكلي المتمثل في تخفيف عبء الملاريا.
    Se invitará a las organizaciones cuya finalidad y mandato constituyan lo esencial de los objetivos de la Alianza Mundial para que se sumen como miembros institucionales, junto con organizaciones cuyo mandato coincida o tenga que ver con los objetivos de la Alianza Mundial y deseen crear sinergias en asuntos específicos. UN وتدعى المنظمات، التي يقع هدفها وولايتها في صميم أهداف التحالف العالمي، للانضمام بوصفها منظمات أعضاء بالإضافة إلى المنظمات التي تتداخل ولاياتها مع أهداف التحالف العالمي أو تلامسها، وترغب في توليد تآزر بشأن مسائل محددة.
    La contribución del UNICEF a los objetivos de la GAVI consistirá en lo siguiente: UN وسوف تسهم اليونيسيف في أهداف التحالف بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more