Por lo tanto, al examinar la prioridad de los temas, la Comisión podía decidir que se ajustaría a los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | ووفقا لذلك يمكن للجنة أن تقرر أن تتبع، في استعراض المواضيع ذات اﻷولوية، أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
También merecen especial atención las observaciones de la Oficina sobre las modificaciones de los programas y su ejecución, así como sobre la formulación de los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | ومن الجدير بالعناية أيضا تعليقات المكتب بشأن تسويات البرامج وتنفيذ البرنامج وبشأن تحديد أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Tampoco está claro cómo se ha determinado si dichas actividades son necesarias, las cuales incidentalmente suelen consistir de material publicado anteriormente, o cómo se ha averiguado si son pertinentes en relación con los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | وليس من الواضح كذلك اﻷسلوب الذي تم به تحديد احتياجات تلك اﻷنشطة، وهي تتكون في الغالب من مواد منشورة سابقا، ولا التأكد من أهميتها بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Las iniciativas de los diversos comités, grupos de trabajo y grupos de expertos deberían abordarse en el marco de los objetivos del plan de mediano plazo, las prioridades de los programas y los recursos disponibles | UN | ضرورة معالجة المبادرات التي تقوم بها مختلف اللجان وأفرقة العمل وأفرقة الخبراء ضمن إطار أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل وأولويات البرامج والموارد المتاحة |
d) Aumentar en los programas por países las asignaciones de recursos tanto generales como complementarios a la educación básica, de conformidad con las metas del plan de mediano plazo y el papel fundamental de la educación básica en la promoción del adelanto sostenible en el bienestar y el desarrollo de los niños; | UN | )د( زيادة ما يُخصص للتعليم اﻷساسي في البرامج القطرية من الموارد العامة والتكميلية على السواء تمشيا مع أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل والدور الرئيسي الذي يؤديه التعليم اﻷساسي في تعزيز التقدم المستدام في مجال رفاه الطفل ونمائه؛ |
Se supervisará regularmente la ejecución de los programas con el propósito de verificar la aplicación, la compatibilidad de los recursos utilizados con los productos finales y la pertinencia de los cambios introducidos durante la aplicación respecto de los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | وسيجري رصد إنجاز البرنامج دوريا من أجل التأكيد على جوانب التنفيذ وتساوق الموارد المستخدمة مع النتائج النهائية المتحققة، وتقدير أهمية التغييرات التي يجري إدخالها في سياق تنفيذ أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Se supervisará regularmente la ejecución de los programas con el propósito de verificar la aplicación, la compatibilidad de los recursos utilizados con los productos finales y la pertinencia de los cambios introducidos durante la aplicación respecto de los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | وسيجري رصد إنجاز البرنامج دوريا من أجل التأكيد على جوانب التنفيذ وتساوق الموارد المستخدمة مع النتائج النهائية المتحققة، وتقدير أهمية التغييرات التي يجري إدخالها في سياق تنفيذ أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Además, cada puesto previsto en el presupuesto ordinario tiene una descripción de funciones clasificada que indica cuál es su contribución a los objetivos del plan de mediano plazo, y se prevé la introducción de un sistema de evaluación del rendimiento para permitir al personal planear su labor en relación con los objetivos del programa de derechos humanos. | UN | ويضاف إلى ذلك أن لكل وظيفة من وظائف الميزانية العادية وصفاً تصنيفياً يبين الطريقة التي تساهم بها هذه الوظيفة في أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل وأنه يتم اﻷخذ بنظام تقييم اﻷداء لتمكين الموظفين من تخطيط عملهم بما يتناسب مع أهداف برنامج حقوق اﻹنسان. |
29.43 Se llevarán a cabo inspecciones especiales de los programas y las unidades de organización en un plazo limitado y cada vez que haya motivos suficientes para creer que la supervisión de los programas es inadecuada y que hay bastantes posibilidades de que no se logren los objetivos del plan de mediano plazo de la Organización y de que se malgasten los recursos. | UN | ٢٩-٤٣ وسيجري الاضطلاع بعمليات تفتيش مخصصة للبرامج والوحدات التنظيمية في أطر زمنية محددة في الزمان والمكان الذي تتوفر فيه أسباب قوية تدعو الى الاعتقاد بعدم كفاية اﻹشراف البرنامجي واحتمال عدم التمكن من تحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة أو وجود تبديد ملحوظ في استخدام الموارد. |
29.43 Se llevarán a cabo inspecciones especiales de los programas y las unidades de organización en un plazo limitado y cada vez que haya motivos suficientes para creer que la supervisión de los programas es inadecuada y que hay bastantes posibilidades de que no se logren los objetivos del plan de mediano plazo de la Organización y de que se malgasten los recursos. | UN | ٢٩-٤٣ وسيجري الاضطلاع بعمليات تفتيش مخصصة للبرامج والوحدات التنظيمية في أطر زمنية محددة في الزمان والمكان الذي تتوفر فيه أسباب قوية تدعو الى الاعتقاد بعدم كفاية اﻹشراف البرنامجي واحتمال عدم التمكن من تحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة أو وجود تبديد ملحوظ في استخدام الموارد. |
Es necesario definir la relación institucional que existe entre el marco general del plan de mediano plazo y el esbozo del presupuesto por programas para el bienio 1998-1999, para que los Estados Miembros puedan cerciorarse de que el esbozo refleja fielmente los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | ٣٧ - وأردف قائلا إنه يلزم تحديد الصلة المؤسسية بين اﻹطار العام للخطة المتوسطة اﻷجل ومخطط الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ لكي تقتنع الدول اﻷعضاء بأن المخطط يعكس بصدق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
b) Indicará los objetivos del plan de mediano plazo y la estrategia y las tendencias dimanadas de mandatos que reflejen las prioridades establecidas por las organizaciones intergubernamentales, así como los desafíos futuros; | UN | )ب( تعيين أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل واستراتيجيتها، وبيان الاتجاهات المستمدة من الولايات والمعبرة عن أولويات الهيئات الحكومية الدولية، وعن تحديات المستقبل؛ |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que informe sobre las metas de financiación necesarias para alcanzar los objetivos del plan de mediano plazo en el contexto de la estrategia de movilización de recursos que adoptará la Junta en enero de 1999; | UN | ٦ - يطلب إلى المديرة التنفيذية إعداد تقرير عن أرقام التمويل المستهدفة اللازمة لتحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل في سياق استراتيجية تعبئة الموارد التي سيعتمدها المجلس التنفيذي في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩؛ |
c) Un informe analítico anual que facilita el seguimiento de los progresos realizados en la consecución de los objetivos del plan de mediano plazo e incluye un análisis de los avances en la aplicación de la estrategia de movilización de recursos del UNICEF, centrado en los resultados del objetivo de recaudación de fondos del plan de mediano plazo; | UN | )ج( تقرير الانجازات التحليلي السنوي، الذي ييسر رصد التقدم المحرز في إنجاز أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل ويشمل تحليلا للتقدم في تنفيذ استراتيجية تعبئة الموارد لليونيسيف مع التركيز على النتائج بالمقارنة بهدف جمع اﻷموال الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل؛ |
d) Aumentar en los programas por países las asignaciones de recursos tanto generales como complementarios a la educación básica, de conformidad con las metas del plan de mediano plazo y el papel fundamental de la educación básica en la promoción del adelanto sostenible en el bienestar y el desarrollo de los niños; | UN | )د( زيادة ما يُخصص للتعليم اﻷساسي في البرامج القطرية من الموارد العامة والتكميلية على السواء تمشيا مع أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل والدور الرئيسي الذي يؤديه التعليم اﻷساسي في تعزيز التقدم المستدام في مجال رفاهية الطفل ونمائه؛ |
d) Aumentar en los programas por países las asignaciones de recursos tanto generales como complementarios a la educación básica, de conformidad con las metas del plan de mediano plazo y el papel fundamental de la educación básica en la promoción del adelanto sostenible en el bienestar y el desarrollo de los niños; | UN | )د( زيادة ما يُخصص للتعليم اﻷساسي في البرامج القطرية من الموارد العامة والتكميلية على السواء تمشيا مع أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل والدور الرئيسي الذي يؤديه التعليم اﻷساسي في تعزيز التقدم المستدام في مجال رفاه الطفل ونمائه؛ |