Debemos seguir considerando opciones para crear nuevos mecanismos que generen recursos adicionales a fin de alcanzar los objetivos de la CIPD. | UN | فيجب أن نواصل استكشاف الخيارات لآليات جديدة من أجل إيجاد الموارد الإضافية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Esto respaldará aún más la inclusión de los objetivos de la CIPD en los programas nacionales de desarrollo. | UN | مما يتيح دعما إضافيا لإدراج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية. |
El Fondo los considera colaboradores importantes para el logro de los objetivos de la CIPD. | UN | ويعتبرهم الصندوق شركاء في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CUMPLIMIENTO DE LAS METAS DE LA CIPD: CONSECUENCIAS | UN | بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: النتائج |
Grupo " B " : Países que han efectuado progresos considerables hacia las metas de la CIPD. | UN | المجموعة ``باء ' ' : البلدان التي أحرزت تقدما كبيرا في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se solicitó más información sobre si China había procurado lograr los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وطُلبت معلومات إضافية عما تكون الصين قد بذلته من جهود لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Además, se elaboró un menú de indicadores temáticos para supervisar el progreso alcanzado en la consecución de los objetivos de la CIPD. | UN | ووضعت، إضافة إلى ذلك قائمة بالمؤشرات المواضيعية لرصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Incorporación de los objetivos de la CIPD en la formulación de políticas | UN | التــزام السياســـة بتحقيـــق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Fortalecimiento de las redes regionales de promoción, creación de consenso respecto de los objetivos de la CIPD | UN | تعزيز شبكات الدعوة اﻹقليمية وبناء توافق آراء بشأن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Sensibilización de los encargados de la elaboración de políticas y los administradores de programas, respecto de los objetivos de la CIPD, y de la forma en que pueden cumplirse | UN | خلق الوعي بين صناع السياسات ومدراء البرامج حول ماهية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وكيفية بلوغها |
B. Países que han hecho progresos considerables en la realización de algunos de los objetivos de la CIPD | UN | - باء - البلدان التي حققت تقدما ملموسا نحو بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
El sitio Web del FNUAP se ha convertido en un centro importante de distribución de información de primera mano a los promotores de los objetivos de la CIPD. | UN | وأصبح موقع الصندوق على شبكة الإنترنت موقعا هاما لتزويد مناصري أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بالمعلومات الأولية. |
С - Países que han hecho importantes progresos en la consecución de todos los objetivos de la CIPD | UN | جيم - البلدان التي أبدت تقدما هاما في بلوغ جميع أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Podemos modificar nuestras estrategias llevando a cabo una aplicación más coordinada, eficaz y efectiva a fin de se logren los objetivos de la CIPD. | UN | ويمكننا أن نغير استراتيجياتنا بتنفيذ تدخل أكثر تنسيقا وفعالية وكفاية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
No obstante, todavía nos queda mucho terreno por recorrer antes de alcanzar los objetivos de la CIPD y los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ومع ذلك، ما زال أمامنا الكثير لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
Sin esas alianzas, nuestro camino hacia el logro de los objetivos de la CIPD ciertamente habría sido más escabroso. | UN | ولولا هذه الشراكة لكان طريقنا إلى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وعرا حقا. |
Cumplir con los objetivos de la CIPD es a la vez congruente con los objetivos de desarrollo del Milenio y esencial para lograrlos. | UN | إن بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يتسق مع بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأساسي لتحقيق تلك الأهداف. |
Grupo " C " : Países en desarrollo que han demostrado adelantos sustanciales en cuanto a alcanzar las metas de la CIPD. | UN | المجموعة ``جيم ' ' : البلدان التي أحرزت تقدما ملحوظا في تحقيق جميع أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Hemos realizado algunos progresos, pero aún no cumplimos las metas de la CIPD. | UN | وقد أحرزنا بعض التقدم، إلا أن ذلك لا يرقى إلى مستوى تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En ese contexto, la mayoría de los objetivos de desarrollo del Milenio reflejan las metas de la CIPD. | UN | وفي هذا السياق، تعكس معظم الغايات الإنمائية للألفية أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La Directora Ejecutiva recomendó que se adoptara la opción II, ya que daba prioridad al logro de los objetivos de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. | UN | وأوصت المديرة التنفيذية باﻷخذ بالخيار الثاني ﻷنه يعطي الاعتبار اﻷول لبلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se están preparando indicadores de los resultados de los programas para facilitar la supervisión del logro de las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a nivel nacional. | UN | ويُبذل حاليا جهد لتطوير مؤشرات ﻷداء البرامج من أجل تسهيل رصد إنجاز أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على الصعيد الوطني. |