Uno de los objetivos del proyecto de ley gubernamental es mejorar la protección jurídica de los niños en las causas penales. | UN | ومن أهداف مشروع القانون الحكومي تحسين الحماية القانونية لﻷطفال في القضايا الجنائية. |
Por lo tanto, es evidente que los objetivos del proyecto de resolución tienen pocas posibilidades de éxito. | UN | ولذلك فمن البديهي أن فرص نجاح أهداف مشروع القرار ضئيلة. |
Uno de los objetivos del proyecto de convención es facilitar la concesión de créditos aumentando la previsibilidad y la seguridad. | UN | وان من أهداف مشروع الاتفاقية تيسير تدفق الائتمان من خلال تعزيز امكانية التنبؤ بامدادات الائتمان وضمانها. |
Programa (PP): puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o un programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
Programa (P): Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o un programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
Uno de los objetivos del proyecto de convención es hacer el crédito más asequible. | UN | وان من أهداف مشروع الاتفاقية اتاحة الائتمان بتكلفة أقل. |
Uno de los objetivos del proyecto de convención es facilitar las cesiones en bloque de créditos de consumo a fin de que disminuya el costo del crédito para los consumidores. | UN | فمن أهداف مشروع الاتفاقية تيسير الاحالات الاجمالية لمستحقات المستهلكين من أجل تخفيض تكلفة الائتمان لهم. |
los objetivos del proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico serán los siguientes: | UN | وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي: |
Todo compromiso contraído hoy por la comunidad internacional para cumplir los objetivos del proyecto de resolución de hoy se verá doblemente correspondido con los esfuerzos de nuestro Gobierno. | UN | وكل التزام دولي يتم التعهد به اليوم لتحقيق أهداف مشروع القرار المعروض اليوم ستبذل حكومة بلدنا مقابله جهدا مضاعفا. |
Por consiguiente, apoyamos los objetivos del proyecto de resolución, aunque seguimos creyendo que se podría haber mejorado su texto a fin de que reflejara la realidad en forma más objetiva. | UN | ولذلك، فإننا نؤيد أهداف مشروع القرار، على الرغم من أننا لا نزال نرى أنه كان من الممكن تحسين صياغته لكي يعبر بصورة أكثر موضوعية عن الواقع. |
Estos vínculos con las organizaciones femeninas promoverán nuevos progresos hacia la consecución de los objetivos del proyecto de declaración sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, una vez que quede aprobado. | UN | وهذه الصلات التي ستقام مع المنظمات النسائية ستشجع على اتخاذ المزيد من التدابير الرامية الى تحقيق أهداف مشروع اﻹعلان المعني بالقضاء على العنف ضد المرأة، بعد اعتماده. |
Sin embargo, no está de acuerdo en que los objetivos del proyecto de resolución puedan lograrse haciendo que se encarguen de su cumplimiento los órganos existentes de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه لا يوافق مع ذلك على أنه يمكن تحقيق أهداف مشروع القرار بأن يُعهد بمسؤولية تنفيذه الى وكالات اﻷمم المتحدة القائمة. |
En este espíritu, apoyamos los objetivos del proyecto de resolución A/C.1/51/L.46. | UN | وانطلاقا من هــــذه الروح نؤيد أهداف مشروع القرار A/C.1/51/L.46. |
La injerencia externa que busca agravar los conflictos no contribuye al logro de los objetivos del proyecto de resolución A/C.1/51/L.16. | UN | والتدخل الخارجي الذي يسعى إلى تصعيد تلك الصراعات لا يخدم أهداف مشروع القرار A/C.1/51/L.16. |
Si se regulan tipos de cesión contra la voluntad de las industrias que las practican, no se facilitará el cumplimiento de los objetivos del proyecto de convención y puede dificultarse aún más su ratificación. | UN | ومحاولة إدخال تلك الصناعات رغم أنفها في إطار مشروع الاتفاقية لن تخدم أهداف مشروع الاتفاقية وربما تجعل التصديق عليه أصعب بذلك القدر. |
los objetivos del proyecto de movilidad sostenible del Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible son los siguientes: | UN | 40 - فيما يلي أهداف مشروع الحركة المستدامة الذي يضطلع به مجلس الاعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة: |
Programa (PG): Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o un programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
Programas (PG). Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o un programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
Programas (PG). Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
Programas (PG). Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. | UN | البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية. |
los objetivos del proyecto del PNUMA son: | UN | 71 - وفي ما يلي بيـان أهداف مشروع السـدود والتنميـة الذي يرعـاه برنامج الأمم المتحدة للبيئة: |