"أهداف واستراتيجيات" - Translation from Arabic to Spanish

    • objetivos y estrategias
        
    • los objetivos y las estrategias
        
    • metas y estrategias
        
    • fines y estrategias
        
    objetivos y estrategias del Plan de acción mundial sobre los recursos zoogenéticos UN أهداف واستراتيجيات خطة العمل العالمية من أجل الموارد الوراثية الحيوانية
    Los objetivos y estrategias para el sector de los recursos hídricos debían derivarse del proceso de planificación nacional. UN كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية.
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٤٩/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    Además demostró que los objetivos y las estrategias de los correspondientes programas nacionales del FNUAP se basaban claramente en las recomendaciones de la revisión de programas y desarrollo de estrategias. UN وانتهت كذلك إلى أنه من الواضح أن أهداف واستراتيجيات برامج الصندوق القطرية المناظرة قد وضعت على أساس التوصيات التي أسفرت عنها عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات.
    Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. UN ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية.
    En muchas esferas se requieren metas y estrategias para el sistema claramente enunciadas y es necesario intercambiar información sobre los planes y programas propuestos para lograr un enfoque más armonizado en esferas de trabajo determinadas. UN وتدعو الحاجة الى تحديد أهداف واستراتيجيات المنظومة تحديدا واضحا في كثير من الميادين، ويلزم تبادل المعلومات بشأن الخطط والبرامج المقترحة لتحقيق نهج أكثر اتساقا في مجالات عمل محددة.
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٩٤/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٩٤/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    Dicho examen dio lugar al desarrollo de unos objetivos y estrategias de política subsectorial en el que se abordarán de manera específica aspectos relacionados con la desertificación. UN وأسفر الاستعراض عن وضع أهداف واستراتيجيات للسياسة دون القطاعية سيتم التصدي في إطارها لشواغل التصحر المحددة.
    Sin embargo, es preciso resolver primero la cuestión más amplia, en el campo de la política general, de fijar objetivos y estrategias globales de contratación. UN غير أنه يجب أولا معالجة المسألة الأعم المتعلقة بوضع السياسات والمتمثلة في وضع أهداف واستراتيجيات عامة للتعيين.
    Por consiguiente, el subprograma contribuiría a la formulación de nuevos objetivos y estrategias para el desarrollo a largo plazo; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل.
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN 49/4 السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    Se presta asesoramiento sobre procedimientos más rápidos y sencillos compatibles con los objetivos y estrategias de todos los interesados; UN ويجري المشورة بشأن وضع اجراءات أسرع وأيسر تتماشى مع أهداف واستراتيجيات جميع أصحاب المصالح؛
    Se presta asesoramiento sobre procedimientos más rápidos y sencillos compatibles con los objetivos y estrategias de todos los interesados; UN ويجري المشورة بشأن وضع اجراءات أسرع وأيسر تتماشى مع أهداف واستراتيجيات جميع أصحاب المصالح؛
    Por consiguiente, el subprograma contribuiría a la formulación de nuevos objetivos y estrategias para el desarrollo a largo plazo; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل؛
    Entendía que la Junta estaba principalmente interesada en comprender los objetivos y las estrategias de los programas propuestos, por lo que la División procuraba presentarlos claramente en los programas de los países. UN وأفادت بأنها ترى أن الصندوق مهتم بدرجة أساسية بفهم أهداف واستراتيجيات البرامج المقترحة، وأن الشعبة تعمل على كفالة عرض هذه اﻷهداف والاستراتيجيات عرضا واضحا في البرامج القطرية.
    Entendía que la Junta estaba principalmente interesada en comprender los objetivos y las estrategias de los programas propuestos, por lo que la División procuraba presentarlos claramente en los programas de los países. UN وأفادت بأنها ترى أن الصندوق مهتم بدرجة أساسية بفهم أهداف واستراتيجيات البرامج المقترحة، وأن الشعبة تعمل على كفالة عرض هذه اﻷهداف والاستراتيجيات عرضا واضحا في البرامج القطرية.
    los objetivos y las estrategias de esas Cumbre son realmente normas útiles para la creación de un marco internacional dirigido a fomentar el bienestar de los niños. UN إن أهداف واستراتيجيات تلك الألفية هي حقا مبادئ توجيهية مفيدة لوضع إطار دولي لتعزيز رفاه الطفل.
    11. De igual forma, se están haciendo muchos otros esfuerzos para ayudar a definir los objetivos y las estrategias comunes. UN ١١ - وعلى غرار ذلك، هنالك جهود أخرى كثيرة قطعت أشواطا في سبيل المساعدة على تحديد أهداف واستراتيجيات مشتركة.
    11. De igual forma, se están haciendo muchos otros esfuerzos para ayudar a definir los objetivos y las estrategias comunes. UN ١١ - وعلى غرار ذلك، هنالك جهود أخرى كثيرة قطعت أشواطا في سبيل المساعدة على تحديد أهداف واستراتيجيات مشتركة.
    39. Al respecto, cabe recalcar encarecidamente que las metas y estrategias de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia corresponden al consenso creciente de la comunidad internacional en los últimos tiempos sobre la importancia del desarrollo humano, según lo definido en la Estrategia Internacional del Desarrollo para el Cuarto Decenio de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ٣٩ - وفي هذا الصدد، ينبغي التأكيد الى أقصى درجة على أن أهداف واستراتيجيات مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل تتماشى بدرجة وثيقة مع توافق اﻵراء الذي نشأ في اﻵونة اﻷخيرة في المجتمع الدولي بشأن أهمية التنمية البشرية على النحو الوارد في الاستراتيجية الانمائية الدولية لعقد اﻷمم المتحدة الانمائي الرابع.
    Hace tres años, el UNICEF propuso a sus socios en el CAC que el sistema de las Naciones Unidas estableciese notas sobre las estrategias de los países en las que, en los países que optaran por este sistema, sirviesen de mecanismo para aglutinar fines y estrategias comunes en el sistema de las Naciones Unidas. UN ومنذ ثلاث سنوات، اقترحت اليونيسيف على شركائها في لجنة التنسيق اﻹدارية أن تأخذ منظومة اﻷمم المتحدة بمبدأ مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي تستخدم، في البلدان التي تختار ذلك، كآلية لتحديد أهداف واستراتيجيات مشتركة في منظومة اﻷمم المتحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more