"أهل القرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los aldeanos
        
    • el pueblo
        
    • la gente del pueblo
        
    • los habitantes
        
    • los lugareños
        
    • los del pueblo
        
    • población de la aldea
        
    Los elementos hostigaron a los aldeanos y después regresaron al Iraq. UN وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق.
    Los elementos hostigaron a los aldeanos y después regresaron al Iraq. UN وانتقدوا أهل القرية ثم غادروا القرية عائدين إلى العراق.
    Señaló que los aldeanos tenían el derecho de regresar en paz a sus hogares y que las armas estaban prohibidas en la Zona. UN وأشارت إلى أن أهل القرية لهم الحق في العودة بسلام إلى بيوتهم وان اﻷسلحة محظورة في المنطقة.
    Y tenían... tan poco que ver con el pueblo que las aceptaron. Open Subtitles ولم يفعلوا الكثير للقرية حتى أن تقبلهم في النهاية أهل القرية:
    ¿Puedo comunicar a la gente del pueblo su más absoluta garantía de que no tiene interés alguno en continuar el trabajo de su abuelo? Open Subtitles أنا سأعطي أهل القرية كلمتك بأنّه ليس لديك أى إهتمام مطلقا في مواصلة عمل جدّك؟
    La mayoría de los habitantes habían huido durante el conflicto, pero diez personas se quedaron. UN وقد غادر معظم أهل القرية قريتهم أثناء الصراع ولكن عشرة أشخاص ظلوا باقين.
    los lugareños encontraron más tarde los cuatro cadáveres. UN وقد عثر أهل القرية على الجثث الأربع في وقت لاحق.
    los aldeanos habían construido el sistema de abastecimiento de agua utilizando tuberías para extraerla de fuentes cercanas. UN وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة.
    los aldeanos habían construido el sistema de abastecimiento de agua utilizando tuberías para extraerla de fuentes cercanas. UN وقد بنى أهل القرية بأنفسهم مرفقاً للإمداد بالمياه، واستعملوا الأنابيب لجلب المياه من الينابيع القريبة.
    los aldeanos respondieron y hubo lanzamientos de piedras por ambas partes. UN وأضافت أن أهل القرية انتقموا لذلك وتم إلقاء الحجارة من الجانبين.
    los aldeanos me vieron parada allí, cubierta de sangre. Open Subtitles أهل القرية رأوني واقفة هناك ومغطاة بالدم
    ¿Estás segura de que ninguno de los aldeanos te vio pelear contra este misterioso hombre encapuchado? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن لا أحد من أهل القرية رآكِ تقاتلين ذلك الرجل الغامض ذا العباءة؟
    Huzoor, si los aldeanos no nos dejan trabajar en la aldea... Open Subtitles أن أهل القرية لا يسمحون لنا بالعمل فى القرية
    Toda la cosecha se secó y de lo que sobrevivió, los aldeanos se negaban a comprarlo Open Subtitles فجف المحصول ورفض أهل القرية شراء ما تبقى منه
    Tienes tanto control sobre los aldeanos sin jamás elevar la voz. Open Subtitles هذه السيطرة على أهل القرية من دون أن ترفع صوتك حتى ؟
    los aldeanos creen que ella y sus hijos murieron. Todo mundo creyó eso. Open Subtitles ومع ذلك ، يعتقد جميع أهل القرية أنها ماتت لذلك, القصة في طي النسيان
    Es la razón por la que ellas no podía quedarse en el pueblo. Open Subtitles ولماذا غير أهل القرية رأيهم وقرروا إجبارهم على الرحيل ؟
    Es lo que todo el pueblo cree, o lo intentan. Open Subtitles أنة ما يعتقدة أهل القرية كلهم، أو ما يحاولونة
    Ahora que él está en casa, la gente del pueblo nos repudia. Open Subtitles "هو الآن في منزلنا" "أهل القرية أصبحوا أكثر بذاءة معنا"
    Porque la gente del pueblo tenían serios prejuicios contra los forasteros. Open Subtitles لأن أهل القرية كانوا متشددين جداً من تلك الناحية
    Bueno, es fácil decir que los habitantes, pero, todo lo que has sido enseñado es verdad desde el día que naciste, como, no sé, racismo o algo como eso, puede ser igual de opresivo que una fuerza externa. ¿Verdad? Open Subtitles حسناً, من السهل قول أهل القرية ولكن ولكن كل ما تعلمت أنه صحيح منذ وُلدت لا أعلم, مثل العنصرية وما شابه
    La niebla tóxica había contaminado los ríos cercanos de los que dependían los lugareños para el abastecimiento de agua. UN وقد أدى الدخان السام إلى تلوث الأنهار القريبة التي يعتمد عليها أهل القرية لإمدادهم بالمياه(131).
    Y siempre creí que la abuela había pedido, e insistido, que los del pueblo trataran a Hyun Sook con el mismo respeto que a ella. TED وكنت دائما ما أشعر أن الجدة كانت دائما ما تصر على طلب أن يعامل أهل القرية أون سوك بالاحترام نفسه الذي يعاملونها به.
    El nuevo sistema de elecciones al Fono General ha incrementado la equidad en materia de género: las mujeres elegidas al Fono General ya no actúan como representantes del comité de mujeres sino que representan a toda la población de la aldea. UN وقد أدى النظام الانتخابي الجديد لمجلس الفونو العام إلى تعزيز العدل بين الجنسين. فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية. جيم - التعليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more