"أهمية الإعلان" - Translation from Arabic to Spanish

    • importancia de la Declaración
        
    • importancia que revisten la Declaración
        
    • la importancia de que
        
    Al respecto, la delegación de Ucrania desea destacar la importancia de la Declaración sobre medidas para eliminar el terrorismo internacional. UN وفي هذا الصدد فإن وفده يريد أن يشدد على أهمية الإعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    Reiterando la importancia de la Declaración y destacando la importancia que reviste su amplia difusión, UN وإذ تُكرر أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración e insistiendo en la importancia de que se difunda ampliamente, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración e insistiendo en la importancia de que se difunda ampliamente, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración y destacando que es fundamental que se le dé amplia difusión, UN وإذ تُكرر أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración y destacando que es fundamental que se le dé amplia difusión, UN وإذ تُكرر أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración y destacando que es fundamental que se le dé amplia difusión, UN وإذ تكرر أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración e insistiendo en la importancia de que se difunda ampliamente, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Reiterando la importancia de la Declaración e insistiendo en la importancia de que se difunda ampliamente, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الإعلان وتشدد على أهمية نشره على نطاق واسع،
    Se presentó un vídeo de cinco minutos en el que unas mujeres explicaban la importancia de la Declaración. UN وعُرض فيلم مدته خمس دقائق يصوِّر نساءً تشرح أهمية الإعلان.
    La importancia de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas se ha visto reforzada por el reciente apoyo que ha recibido de Estados Miembros que habían votado en contra de su aprobación por la Asamblea General en 2007. UN وقد تعززت أهمية الإعلان بأن أقرته مؤخراً الدول الأعضاء التي سبق أن صوتت ضد اعتماده في الجمعية العامة في عام 2007.
    Además, se reafirmó la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como de los demás instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y el derecho internacional. UN وأعيد أيضا تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وغيره من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    En la resolución 2000/61 de la Comisión se reitera la importancia de la Declaración, así como de su promoción y aplicación. UN وكررت اللجنة بدورها، في قرارها 2000/61، تأكيد أهمية الإعلان وأهمية تعزيزه وتنفيذه.
    El Consejo subraya la importancia de la Declaración como contribución a la preparación de una estrategia bien orientada y de un enfoque común con respecto al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y también la importancia de una participación más profunda y amplia de los Estados Miembros y de la comunidad internacional en general en este cometido. UN ويؤكد المجلس على أهمية الإعلان بوصفه مساهمة في وضع استراتيجية محددة الأهداف وتصور مشترك لصون السلم والأمن الدوليين بمشاركة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي بشكل أعمق وأوسع في هذا الشأن.
    En este sentido, subrayó la importancia de la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos. UN وأكد، في ذلك الصدد، على أهمية الإعلان المتعلق بحق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً ومسؤوليتهم عن ذلك.
    Suecia, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que la Unión Europea hizo hincapié en la importancia de la Declaración. UN 12 - وقالت السويد، متحدثة باسم الاتحاد الأوروبي، إن الاتحاد الأوروبي يؤكد على أهمية الإعلان.
    Reafirmamos la importancia de la Declaración Universal de Derechos Humanos, así como de los demás instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos y el derecho internacional. UN 9 - ونجدد تأكيد أهمية الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وكذلك سائر الصكوك الدولية المتصلة بحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    El discurso de apertura fue pronunciado por la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos, quien hizo hincapié en la importancia de la Declaración para la protección de las minorías y exhortó a su plena aplicación. UN وألقت البيان الاستهلالي نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان، فشدَّدت على أهمية الإعلان في مجال حماية الأقليات ودعت إلى إعماله إعمالاً كاملاً.
    El Secretario General siempre ha subrayado la importancia de la Declaración y la necesidad de promover su aplicación efectiva7. UN 15 - وقد أكد الأمين العام باستمرار أهمية الإعلان وضرورة تعزيز تنفيذه الفعال(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more