"أهمية التعاون الإقليمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • importancia de la cooperación regional
        
    • la colaboración regional
        
    • que la cooperación regional
        
    • valor de la cooperación regional
        
    • la importancia de la cooperación
        
    También se destaca la importancia de la cooperación regional para promover un enfoque integrado respecto del desarrollo sostenible. UN ويبرز الجزء الأول أيضا أهمية التعاون الإقليمي في تشجيع اتباع نهج متكامل إزاء التنمية المستدامة.
    La Alta Comisionada subrayó asimismo la importancia de la cooperación regional en el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN وأكدت المفوضة السامية أيضاً أهمية التعاون الإقليمي في تعزيز المؤسسات الوطنية.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para desarrollar sistemas de transporte en tránsito. UN وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر.
    Las delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional. UN وقد شددت الوفود على أهمية التعاون الإقليمي.
    Destacamos la importancia de la cooperación regional como un factor de la consolidación de la estabilidad democrática en diversas partes del continente europeo; UN نشدد على أهمية التعاون الإقليمي كعامل لتعزيز الاستقرار الديمقراطي في مختلف أنحاء القارة الأوروبية؛
    Podría detallarse más la importancia de la cooperación regional para el aumento de la capacidad. UN ويمكن زيادة توضيح أهمية التعاون الإقليمي في بناء القدرات.
    En la declaración aprobada por la conferencia se hizo hincapié en la importancia de la cooperación regional para la recuperación del Afganistán y la estabilidad de la región. UN وشدد الإعلان الذي اعتمده المؤتمر على أهمية التعاون الإقليمي في إنعاش أفغانستان وفي استقرار المنطقة.
    En tercer lugar, permítaseme decir unas palabras con relación a la importancia de la cooperación regional. UN وثالثا، اسمحوا لي بكلمة عن أهمية التعاون الإقليمي.
    Juntamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores Spantâ, puso de relieve la importancia de la cooperación regional e internacional para combatir el tráfico de estupefacientes. UN وأكد، هو ووزير الخارجية سبانتا، أهمية التعاون الإقليمي والدولي على مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Se señaló al respecto la importancia de la cooperación regional. UN وأشير في هذا الصدد إلى أهمية التعاون الإقليمي.
    En cuarto y último lugar, permítaseme subrayar la importancia de la cooperación regional. UN رابعا، وأخيرا، أود أن أشدد على أهمية التعاون الإقليمي.
    Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. UN وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    Indonesia subrayó la importancia de la cooperación regional en ese campo. UN وتؤكد إندونيسيا أهمية التعاون الإقليمي في هذا الميدان.
    Para concluir, deseo recalcar la importancia de la cooperación regional como medio eficaz para promover la seguridad, la gobernanza y el desarrollo en el Afganistán. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أهمية التعاون الإقليمي بوصفه وسيلة فعالة لتعزيز الأمن والحكم والتنمية في أفغانستان.
    Los participantes destacaron la importancia de la cooperación regional e interregional para combatir los cultivos ilícitos mediante programas de desarrollo alternativo. UN وشدّد المشاركون على أهمية التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال مكافحة الزراعة غير المشروعة من خلال برامج التنمية البديلة.
    En la resolución 66/288 de la Asamblea General, los Estados Miembros destacaron la importancia de la cooperación regional en integración. UN 47 - وفي قرار الجمعية العامة 66/288، شددت الدول الأعضاء على أهمية التعاون الإقليمي لغرض تحقيق التكامل.
    A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la importancia de la cooperación regional en materia de pesca y de crear condiciones de mercado mundiales que favorezcan la pesca sostenible. UN وفي هذا الصدد، شدد بعض الوفود على أهمية التعاون الإقليمي في مجال مصائد الأسماك وخلق ظروف سوقية عالمية تحقق استدامة مصائد الأسماك.
    El Consejo resalta la importancia de la cooperación regional para abordar la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas. UN " ويؤكد المجلس أهمية التعاون الإقليمي في معالجة موضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    El Consejo de Seguridad resalta la importancia de la cooperación regional para abordar la cuestión del tráfico ilícito de armas pequeñas. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية التعاون الإقليمي في معالجة موضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Estos cursillos son un ejemplo de lo importante que es la colaboración regional para poder llegar a la acción en el plano nacional. UN وكانت حلقات العمل هذه بمثابة أمثلة على أهمية التعاون اﻹقليمي في إنجاز اﻹجراءات الوطنية.
    Destacó la importancia de la cooperación y el diálogo a nivel regional, en particular las iniciativas de los países de la región sobre cuestiones políticas y económicas, y le complacía saber que la cooperación regional se había convertido en un pilar de las estrategias del Afganistán en materia de política y seguridad. UN وشددت البعثة على أهمية التعاون الإقليمي والحوار، وبخاصة مبادرات بلدان المنطقة في القضايا السياسية والاقتصادية، وأعربت عن سعادتها بأن التعاون الإقليمي أصبح ركيزة للاستراتيجيات السياسية والأمنية الأفغانية.
    El Representante Especial subrayó el valor de la cooperación regional y la necesidad de una participación regional activa en apoyo de la estabilidad del Afganistán. UN وشدّد على أهمية التعاون الإقليمي وضرورة المشاركة النشطة على الصعيد الإقليمي دعماً لاستقرار أفغانستان.
    Habida cuenta de la importancia de la cooperación regional y subregional en la fiscalización de drogas, el orador espera que el PNUFID examine la posibilidad de establecer una sección regional independiente y una oficina exterior para Europa sudoriental. UN وبالنظر إلى أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما يتعلق بمكافحة المخدرات، أعرب عن أمله في أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إنشاء قسم إقليمي مستقل ومكتب ميداني لجنوب شرق أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more