"أهم جزء" - Translation from Arabic to Spanish

    • parte más importante
        
    • la parte más
        
    • fue el aspecto más significativo
        
    • una parte importante
        
    • la parte mas importante
        
    • es el componente más importante
        
    De hecho, la formación para la aplicación de las NIIF constituye la parte más importante del módulo de contabilidad financiera. UN وفي الواقع فإن التدريب المتعلق بتطبيق المعايير الدولية للإبلاغ المالي يمثل أهم جزء من نموذج المحاسبة المالية.
    2. En su opinión, la parte más importante del proyecto de estatuto es su definición de jurisdicción y, en particular, la condición jurídica del crimen de genocidio. UN ٢ ـ وذكر أن من رأيه أن أهم جزء في مشروع النظام الأساسي هو تحديده لاختصاص المحكمة، ولمركز جريمة إبادة الأجناس.
    La reforma del Consejo de Seguridad es la parte más importante del proceso. UN وإصلاح مجلس اﻷمن أهم جزء في هذه العملية.
    El intercambio de información sobre la finalización de la destrucción de las existencias fue el aspecto más significativo de las reuniones del Comité Permanente. UN وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    Aunque no lo crean, vengo a ofrecer una solución a una parte importante de este mayor problema, con la atención necesaria en el clima. TED صدق أو لا تصدق، لقد أتيت لأقدم حلًا يخص أهم جزء في تلك المشكلة الكبرى مع التركيز الأساسي على المناخ
    El trato preferencial para los países en desarrollo es la parte más importante del texto, y su delegación considera que la Secretaría debería intensificar los esfuerzos por ampliar la adquisición de bienes y servicios provenientes de esos países. UN وقال إن المعاملة التفضيلية للبلدان النامية هي أهم جزء في النص وأن وفده يؤمن بأنه يتوجب على اﻷمانة العامة أن تبذل المزيد من الجهد بغية زيادة مشتريات البضائع والخدمات من تلك البلدان.
    La parte más importante de las actividades del Tribunal Internacional del Derecho del Mar se centra en la labor judicial del Tribunal. UN ويركِّز أهم جزء من أنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار على العمل القضائي للمحكمة.
    Por último, el liderazgo y la responsabilidad política son la parte más importante de la solución. UN وأخيرا فإن القيادة والمسائلة السياسية أهم جزء في الحل.
    La nueva política de desarrollo regional es la parte más importante del Plan Estratégico 2020. UN والسياسة الإقليمية الجديدة هي أهم جزء من الخطة الاستراتيجية حتى عام 2020.
    La parte más importante de ese movimiento debe organizarse en los Estados Unidos. UN ويجب تنظيم أهم جزء من تلك الحركة في الولايات المتحدة.
    Quisiera pasar ahora a lo que, sin duda, es la parte más importante de mi Presidencia de hoy. ¿Desea intervenir el Embajador de Bélgica? UN وأود الآن أن أنتقل إلى ما أنا واثق من أنه أهم جزء من رئاستي اليوم. ولعل سفير بلجيكا يود أخذ الكلمة؟
    Y alejarse de las emociones es la parte más importante de la solución de la ciencia como la parte más importante de la solución. TED والابتعاد عن العواطف هو أهم جزء من الحل للعلم كجزء مهم من الحل.
    Pero a pesar de la madurez de su arte y su ciencia, en la parte más importante de su vida, la adoración de sus dioses, continuaban siendo primitivos. Open Subtitles لكن بالرغم من نضج فنونهم وعلومهم في أهم جزء من حياتهم في عبادة آلهتهم، ظلوا بدائيين
    Esa es la parte más importante. Open Subtitles لكن جزيئاتج بحاجة لأن تشحن. ‏ هذا هو أهم جزء.
    Bien, la parte más importante que estamos salteándonos es el tiempo tiempo para que cambies de opinión. Open Subtitles أهم جزء نتجاهله هو الوقت الوقت كي تغيري رأيك
    Sí, al parecer es la parte más importante de la paella Open Subtitles أجل من الواضح أن هذا أهم جزء من اعداد الباييلا
    Cuando dije que era el producto de mis experiencias, dejé de lado la parte más importante... Open Subtitles عندما قلت أنني نتاج لتجاربي، فقد تركت أهم جزء..
    Veamos si se libra de tu amor y supera la parte más importante de esta misión. Open Subtitles دعينا نرى إن كان سيخرج من حبه ويتغلب على أهم جزء في هذه المهمة
    El intercambio de información sobre la finalización de la destrucción de las existencias fue el aspecto más significativo de las reuniones del Comité Permanente. UN وكان هذا التبادل للمعلومات عن استكمال تدمير المخزونات أهم جزء في اجتماعي اللجنة الدائمة.
    La crianza en cautiverio será una parte importante de traer a la vida a estas especies. TED التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض.
    Se me olvido la parte mas importante. Open Subtitles يا إلهي، لقد نسيت أهم جزء.
    Hemos facilitado información periódicamente desde 1992 y consideramos que el Registro es el componente más importante de este tipo de control. UN ولقد قدمت معلومات منذ عام 1992 على أساس منتظم وتعتبر أن السجل هو أهم جزء مكون لعملية المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more