"أوائل شباط" - Translation from Arabic to Spanish

    • principios de
        
    • comienzos de
        
    • primeros de
        
    9. A principios de febrero de 1990, el Sr. Nelson Mandela y otros destacados presos políticos fueron puestos en libertad. UN ٩ - وفي أوائل شباط/فبراير ١٩٩٠ تم اﻹفراج عن السيد نيلسون مانديلا وغيره من السجناء السياسيين البارزين.
    59. A principios de febrero, Somalia enfrentó una situación sanitaria de emergencia debida a un brote de cólera. UN ٥٩ - في أوائل شباط/فبراير، ووجهت الصومال بحالة طوارئ صحية ناتجة عن انتشار وباء الكوليرا.
    En esta ocasión, quisiera poner en su conocimiento las conclusiones finales de este proceso, que comenzó a principios de febrero. UN وأود أن أشاطر معكم الآن النتائج الختامية التي أسفرت عنها هذه العملية التي بدأت في أوائل شباط/فبراير.
    El Comité se siente esperanzado por el acuerdo alcanzado en La Meca a comienzos de febrero de 2007 entre los dirigentes de Fatah y Hamas. UN 9 - ومما يشجع اللجنة الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في مكة في أوائل شباط/ فبراير 2007 بين قيادتي فتح وحماس.
    Desde que se inició la repatriación, a comienzos de febrero de 1997, el ACNUR había repatriado a unos 2.000 refugiados, principalmente desde Liberia. UN ومنذ بداية اﻹعادة إلى الوطن في أوائل شباط/فبراير ٧٩٩١، أعادت المفوضية نحو ٠٠٠ ٢ لاجئ بشكل رئيسي من ليبيريا.
    Aún así, fue puesto en libertad a principios de febrero de 1992 y ha reanudado sus actividades. UN ورغم ذلك أطلق سراحه في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٢ وعاد من جديد إلى ممارسة أعماله.
    Deplorando en particular la violencia ocurrida a principios de febrero, UN " وإذ يعرب عن استيائه بصفة خاصة من أعمال العنف التي وقعت في أوائل شباط/فبراير،
    Deplorando en particular la violencia ocurrida a principios de febrero, UN وإذ يعرب عن استيائه بصفة خاصة من أعمال العنف التي وقعت في أوائل شباط/فبراير،
    Deplorando en particular la violencia ocurrida a principios de febrero, UN وإذ يعرب عن استيائه بصفة خاصة من أعمال العنف التي وقعت في أوائل شباط/فبراير،
    La cesación del fuego, aunque se reanudó el 28 de diciembre, fue quebrantada nuevamente a principios de febrero de 1995. UN وانهار وقف إطلاق النار مرة أخرى في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٥ بينما كان قد أعيد اقراره في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر.
    El Comité Preparatorio de la Conferencia, establecido en virtud de esa misma resolución, celebrará su tercer período de sesiones en Nueva York a principios de febrero de 1996. UN وستعقد اللجنة التحضيرية للمؤتمر، المنشأة بموجب القرار نفسه، دورتها الثالثة في نيويورك في أوائل شباط/فبراير ٦٩٩١.
    El Comité Preparatorio de la Conferencia, establecido en virtud de esa misma resolución, celebrará su tercer período de sesiones en Nueva York a principios de febrero de 1996. UN وستعقد اللجنة التحضيرية للمؤتمر، المنشأة بموجب القرار نفسه، دورتها الثالثة في نيويورك في أوائل شباط/فبراير ٦٩٩١.
    4. A principios de febrero de 1995, llegó a Goma el primer grupo de 100 miembros del Contingente. UN ٤ - وفي أوائل شباط/فبراير ١٩٩٥، وصلت أول مجموعة تضم ١٠٠ فرد من الوحدة الزائيرية ﻷمن المخيمات إلى غوما.
    La Relatora Especial visitó la zona de Srebrenica a principios de enero de 1996. UN وقد زارت المقررة الخاصة منطقة سربرينيكا في أوائل شباط/فبراير ١٩٩٦.
    A principios de febrero, las fuerzas del Taliban avanzaban hacia el norte, en dirección a la provincia de Bamyan, en poder del Partido Hezbe Wahadat. UN وفي أوائل شباط/فبراير، كانت قوات الطالبان تتقدم إلى الشمال في اتجاه مقاطعة باميان التي تقع تحت سيطرة حزب الوحدة.
    El Relator Especial sugirió principios de febrero de 1999 para realizar esa visita, propuesta que parece convenir a las autoridades sudanesas. UN واقترح المقرر الخاص أوائل شباط/فبراير ٩٩٩١ موعداً لهذه الزيارة. ويبدو هذا الاقتراح مقبولاً لدى السلطات السودانية.
    En ese caso, se aceleraría la reducción de la MONUA con miras a su cierre a principios de febrero de 1999. UN وفي هذه الحالة سوف يتم تعجيل خفض قوام بعثة المراقبين بغية إقفالها بحلول أوائل شباط/فبراير ١٩٩٩.
    A principios de febrero de 1999, Etiopía lanzó una ofensiva general contra Eritrea. UN وفي أوائل شباط/فبراير ٩٩٩١، شنت إثيوبيا هجوما شاملا ضد إريتريا.
    A comienzos de febrero, la Comisión de las Empresas Públicas estableció una comisión de ferrocarriles y cuatro grupos de trabajo para examinar los distintos aspectos del problema. UN ففي أوائل شباط/فبراير، أنشأت لجنة الشركات العامة لجنة للخطوط الحديدية وأربعة فرق عاملة لتناول مختلف جوانب المشكلة.
    La situación de los derechos humanos en el Chad se ha deteriorado como consecuencia de los enfrentamientos de comienzos de febrero. UN 19 - تدهورت حالة حقوق الإنسان في تشاد من جراء عمليات القتال في أوائل شباط/فبراير.
    Se le negó tratamiento médico hasta que entró en coma a comienzos de febrero de 2007. UN ولم يُسمح له بالعلاج الطبي إلى أن أُصيب بغيبوبة في أوائل شباط/فبراير 2007.
    A primeros de febrero de 1998 las tropas del Grupo de Vigilancia de la Cesación del Fuego de la CEDEAO (ECOMOG), con el mandato de la Comunidad Económica de Estados de África Occidental (ECOWAS), pudieron expulsar a la Junta del Consejo del Gobierno de las Fuerzas Armadas/Frente Unido Revolucionario (AFRC/RUF) en febrero de 1998 y reinstaurar al Presidente Ahmad Tejan Kabbah en marzo de 1998. UN وفي أوائل شباط/فبراير ٨٩٩١ تمكنت قوات مجموعة المراقبة التابعة لولاية اللجنة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من إزاحة عصبة المجلس الحاكم للقوات المسلحة/الجبهة الثورية المتحدة في شباط/فبراير ٨٩٩١ وإعادة الرئيس أحمد تيجان كبه في آذار/مارس ٨٩٩١ إلى منصبه من جديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more