"أواخر القرن التاسع عشر" - Translation from Arabic to Spanish

    • fines del siglo XIX
        
    • finales del siglo XIX
        
    • final del siglo XIX
        
    Las mujeres, a fines del siglo XIX, pasaban dos días por semana lavando ropa. TED المرأة, في أواخر القرن التاسع عشر, أمضت يومين في الأسبوع للقيام بالغسيل.
    Pero todo cambió a fines del siglo XIX. TED وتغيرهذا كله في أواخر القرن التاسع عشر.
    Concluyeron que la temperatura media del aire en la superficie de la tierra había aumentado en cerca de 0,3ºC a 0,6ºC desde fines del siglo XIX. El análisis de las tendencias en la temperatura superficial del mar produce resultados análogos. UN وخلص الفريق إلى أن المتوسط العالمي لدرجة حرارة الغلاف الجوي زاد بنحو ٠,٣ إلى ٠,٦ درجة مئوية منذ أواخر القرن التاسع عشر. وأظهر تحليل الاتجاهات فيما يتعلق بدرجة حرارة سطح البحر نتائج مماثلة.
    Por ejemplo, a finales del siglo XIX Rusia apoyó a los grupos revolucionarios de los Balcanes que intentaban establecer Estados eslavos. UN ففي أواخر القرن التاسع عشر مثلا، قدمت روسيا الدعم إلى جماعات ثورية في البلقان في محاولة لإنشاء الدول السلافية.
    Desde finales del siglo XIX, la zona de la reserva tiene carácter de tierra estatal. UN ومنذ أواخر القرن التاسع عشر كانت منطقة محتجز الصيد في وسط كالاهاري أرض حكومية.
    No son tan interesantes como los escritores victorianos... de finales del siglo XIX. Open Subtitles ليسوا مثيرين للإهتمام ككتّاب العصر الفكتوري... في أواخر القرن التاسع عشر.
    A fines del siglo XIX, hubo grandes migraciones de mano de obra. UN ٧٨ - وشهدت أواخر القرن التاسع عشر تدفقات كبيرة لهجرة اليد العاملة عبر الحدود.
    Los pueblos indígenas de Guatemala han estado produciendo café destinado a la exportación desde fines del siglo XIX. La migración estacional de pueblos indígenas para trabajar en los cafetales ha sido una de sus estrategias de supervivencia. UN فإنتاج البن للتصدير تقليد تعرفه المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية في غواتيمالا منذ أواخر القرن التاسع عشر. وكانت الهجرة الموسمية للشعوب الأصلية للعمل في مزارع البن إحدى الاستراتيجيات التي اعتمدتها للمحافظة على بقائها.
    En los países desarrollados, la transición epidemiológica ocurrió a fines del siglo XIX y a comienzos del siglo XX. En el mundo en desarrollo, la transición comenzó más tarde y cobró impulso después de 1950. UN 72 - وعرفت البلدان المتقدمة النمـو تحولا وبائيا في أواخر القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين.
    Con la provocación de muchos actos de agresión y guerra por las potencias imperialistas para dividir el mundo entre fines del siglo XIX y principios del siglo XX, surgieron muchos problemas relativos a los derechos humanos en los países imperialistas. UN في أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين، اشتدت أعمال الدول الإمبريالية العظمى للعدوان والحرب، بغرض تجزئة العالم، وبموجب ذلك، ظهر عدد كبير من مسائل حقوق الإنسان في الدول الإمبريالية.
    Volviendo a fines del siglo XIX, la calefacción en la mayoría de los hogares era una gran chimenea en la cocina que se usaba para cocinar y para calefacción. TED في أواخر القرن التاسع عشر, المصدر الوحيد للتدفئة في معظم المنازل كان مدفئة كبيرة في المطبخ التي كانت تستخدم لأغراض الطهي والتدفئة.
    Sin embargo, los bancos más grandes empiezan a tener problemas cuando estos dos principios se confunden. La idea del banco más grande alcanzó su punto culminante en Europa continental, especialmente en Alemania, cuyo voluminoso sistema bancario pasó de las finanzas comerciales a las finanzas industriales a fines del siglo XIX. News-Commentary ولكن البنوك الأضخم حجماً قد تتعرض للمتاعب إذا ما وقع خلط بين هذين المبدأين. ولقد بلغت فكرة البنوك الأضخم أوج نشاطها في أوروبا القارية، وبخاصة في ألمانيا، التي تطور نظامها المصرفي الضخم من التمويل التجاري إلى التمويل الصناعي في أواخر القرن التاسع عشر.
    Según esa hipótesis, las emisiones acumuladas de carbono desde fines del siglo XIX sumarán 354.000 millones de toneladas en el año 2010, cifra que es un 60% superior a la de 1992. UN ٩٣ - في إطار هذا السيناريو، ستبلغ انبعاثات الكربون المتراكمة منذ أواخر القرن التاسع عشر ٣٥٤ بليون طن في ٢٠٢١، أي بزيادة ٦٠ في المائة مما كانت عليه في عام ١٩٩٢.
    A finales del siglo XIX, el científico francés Open Subtitles ،في أواخر القرن التاسع عشر العالم الفرنسي
    Desde finales del siglo XIX, la temperatura de la tierra ha aumentado aproximadamente un grado Fahrenheit. UN 78 - ومنذ أواخر القرن التاسع عشر ارتفعت درجة حرارة سطح الأرض بدرجة واحدة تقريبا بمقياس فهرنهايت.
    28. La cervecería Quilmes inició su actividad, dirigida por la familia Bemberg, a finales del siglo XIX en Quilmes, en la provincia de Buenos Aires. UN 28- بدأ العمل في مصنع " كيلميس " للجعة في أواخر القرن التاسع عشر وكانت تديره عائلة بيمبيرغ في " كيلميس " ، بوينس آيرس.
    En Suiza, la prospección de petróleo y gas se inició a finales del siglo XIX. Hasta la fecha, se han perforado más de 40 pozos. UN 30 - وفي سويسرا، بدأت أنشطة استكشاف النفط والغاز في أواخر القرن التاسع عشر. وحتى اليوم، تم حفر أكثر من 40 بئرا.
    Desde finales del siglo XIX se ha producido un cambio notable en la percepción del transporte. UN 71 - وبرز تحوُّل ملحوظ في الطريقة التي يُنظر فيها إلى النقل منذ أواخر القرن التاسع عشر.
    A finales del siglo XIX y principios del siglo XX, el objetivo del movimiento a favor del sufragio universal pasó a ser la eliminación de las restricciones del voto aplicadas a la mujer. UN وفي أواخر القرن التاسع عشر وبداية القرن العشرين، تحولت حركة تأييد الاقتراع العام إلى التركيز على إلغاء القيود المفروضة على تصويت المرأة.
    32. Los acuerdos de extradición más antiguos, que datan de finales del siglo XIX y principios del XX, contienen una lista restrictiva de delitos por los que podrá concederse la extradición. UN 32- تنص الاتفاقيات الأقدم عهداً لتسليم المجرمين التي يرقى تاريخها إلى أواخر القرن التاسع عشر وأوائل القرن العشرين على قوائم حصرية بالجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها.
    La Argentina fue pionera, al final del siglo XIX, de la salida de inversión extranjera directa (SIED) de los países en desarrollo. UN كانت الأرجنتين رائدة في الاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج من البلدان النامية في أواخر القرن التاسع عشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more