Mantuvo esta actitud en la comisaría, donde trató de atacar a los policías y se negó a acatar sus órdenes. | UN | واستمر على هذا الحال حينما وصل إلى مركز الشرطة حيث حاول مهاجمة رجال الشرطة ورفض امتثال أوامرهم. |
Algunos de esos civiles armados son auxiliares de los militares y actúan bajo sus órdenes. | UN | وبعض هؤلاء المدنيين المسلحين أعوان للعسكريين ويعملون بناء على أوامرهم. |
Muerto a tiros por efectivos militares cuando ignoró sus órdenes de detenerse y trató de escapar acelerando su automóvil a través del puesto de control. (H, JP, 19 de septiembre de 1993) | UN | أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز. |
Y todos obedecen al auto detrás de este motor. | Open Subtitles | وكلهم يأخذون أوامرهم من السيارة صاحبة هذا المحرك |
Para quien trabajan, quien les da ordenes? | Open Subtitles | أي شئ من شأنه أن تقول لنا؟ الذينكانوايعملونمع، كيف يحصلون على أوامرهم |
Por su parte, los policías que participaron en los hechos y testificaron en el contexto de la investigación administrativa confirmaron que el autor se había resistido repetidamente a sus órdenes, de modo que fue esposado y conducido a la comisaría de policía. | UN | وعلى العكس من ذلك فإن رجال الشرطة الذين شاركوا في الحادث والذين أدلوا بشهاداتهم في إطار التحقيق الإداري أكدّوا أن صاحب البلاغ عصى أوامرهم مراراً وتكراراً مما أدى إلى تقييد يديه وأخذه إلى مركز الشرطة. |
El oficial le dijo que obedeciera sus órdenes si quería volver a ver a su familia. | UN | لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد. |
Los niños no pueden discutir lo dicho por los adultos ni negarse a cumplir sus órdenes. | UN | ولا يمكن للأطفال الاعتراض على كلام الكبار أو رفض تنفيذ أوامرهم. |
Su estructura social similar facilitó la integración con familias humanas. y aprender a entender sus órdenes. | TED | هيكلها الاجتماعي المماثل جعل من السهل الاندماج مع العائلات البشرية وتعلم كيفية فهم أوامرهم. |
Sólo sigue sus órdenes. Mátalo cuando haya matado a Dalchimsky. | Open Subtitles | فقط نفذي أوامرهم أقتلية عندما يقتل دالشميسكي |
Debemos asumir que sus órdenes son de detonarlos si hacemos un movimiento. | Open Subtitles | لابد أن نفترض أن أوامرهم هي التفجير لو حاولنا عمل أي شيء |
sus órdenes son claras, y a pesar de todo, puedo pensar en los otros. | Open Subtitles | أوامرهم واضحة، ورغم ذلك، كل ما أستطيع التفكير بشأنه هم الآخرون |
Cuando me tengan, sus órdenes son matar a los que queden en la isla. | Open Subtitles | أوامرهم تقضي بقتل كلّ من بالجزيرة متى ما أمسكوا بي |
Ahora, sólo podemos confiar en el cuartel general y seguir sus órdenes. | Open Subtitles | لا نستطيع سوى الوثوق بالمقر الرئيسي و إتباع أوامرهم |
En el caso de captura, sus órdenes eran asesinar a su compañero para evitar que hablase. | Open Subtitles | و في حالة الإعتقال، كانت أوامرهم بقتل الرفيق لمنعه من الكلام. |
sus órdenes provienen de los elementos más devotos de la KGB. | Open Subtitles | أوامرهم تأتي مباشرة من أكثر عناصر الإستخبارات تطرفا |
Ya tienen sus órdenes. El genio volverá a nuestras manos antes de que el sol se ponga. | Open Subtitles | سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس |
¿Qué pasa con estos hombres? Ellos no tienen a nadie que cambie sus órdenes. | Open Subtitles | ماذا لو أنّ أولئك الرجال لم يتمكنوا من تغيير أوامرهم |
No pueden tolerar traidores que obedecen al ejercito Inglés. | Open Subtitles | هم لا يقدرون على الإبقاء على الخونة الذين يأخذون أوامرهم من الجيش البريطاني |
Mire.. los hombres murieron a causa de sus ordenes | Open Subtitles | اسمع، الرجال تموت بسبب أوامرهم |
Llamaré al Departamento de Estado y les explicaré por qué hemos elegido ignorar sus instrucciones. | Open Subtitles | سوف أذهب للاتصال بوزارة الخارجية، أفسر لهم لماذا أخترنا أن نتجاهل أوامرهم المباشرة. |