"أوامر بإلقاء القبض عليهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • objeto de órdenes de detención
        
    • de órdenes de detención dictadas
        
    Orientaciones sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional UN توجيهات بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم
    Dichas orientaciones establecen la política de la Secretaría sobre los contactos entre los funcionarios de las Naciones Unidas y las personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte. UN وتبين المبادئ التوجيهية سياسة الأمانة فيما يختص بالاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم.
    El Consejo hace notar la publicación por el Secretario General de las últimas orientaciones sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional. UN ويلاحظ المجلس إصدار الأمين العام لآخر التوجيهات المتعلقة بإجراء اتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم.
    Pedimos también la aplicación estricta de las directrices que restringen los contactos de los mediadores y otro personal de las Naciones Unidas con las personas que son objeto de órdenes de detención. UN وندعو أيضاً إلى التطبيق الصارم للمبادئ التوجيهية التي تفرض قيودا على اتصالات الوسطاء وغيرهم من موظفي الأمم المتحدة بالأشخاص الذين صدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم " ().
    :: Los contactos entre los funcionarios de las Naciones Unidas y las personas que son objeto de órdenes de detención dictadas por la Corte Penal Internacional deben limitarse a lo estrictamente necesario para el desempeño de las actividades esenciales comprendidas en el mandato de las Naciones Unidas. UN :: ينبغي أن تقتصر الاتصالات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم حصرا على الاتصالات الضرورية للاضطلاع بالأنشطة الأساسية التي صدر بها تكليف من الأمم المتحدة.
    1. Por regla general, no deben celebrarse reuniones entre funcionarios de las Naciones Unidas y personas que son objeto de órdenes de detención dictadas por la Corte Penal Internacional. UN تعليقات 1 - ينبغي، كقاعدة عامة، عدم عقد اجتماعات بين مسؤولي الأمم المتحدة والأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم.
    7. Cabe imaginar que las personas que hayan sido objeto de órdenes de detención dictadas por la Corte Penal Internacional puedan tratar, deliberadamente, de reunirse con funcionarios de las Naciones Unidas a fin de mostrar su desprecio hacia la Corte e intentar socavar su autoridad. UN 7 - ويمكن التوقع بأن يحاول الأشخاص الذين أصدرت المحكمة أوامر بإلقاء القبض عليهم الاجتماع عمدا بمسؤولي الأمم المتحدة لإظهار ازدرائهم للمحكمة ومحاولة النيل من سلطتها.
    También acoge con agrado la publicación de las orientaciones sobre la interacción entre los representantes de las Naciones Unidas y las personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Internacional de Justicia, las que contribuirán a robustecer la transparencia y a apoyar a la Corte en el cumplimiento de su mandato. UN ويرحب وفده أيضاً بنشر المبادئ التوجيهية بشأن التفاعل بين ممثلي الأمم المتحدة والأشخاص الذين صدرت أوامر بإلقاء القبض عليهم أو استدعاءات عن المحكمة الجنائية الدولية، وهو ما من شأنه أن يعزز الشفافية ويدعم المحكمة في تنفيذ ولايتها.
    6. Recuerda las orientaciones formuladas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Pernal Internacional; UN 6 - يشير إلى التوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم؛
    6. Recuerda las orientaciones formuladas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Pernal Internacional; UN 6 - يشير إلى التوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم؛
    Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de las orientaciones que he adoptado sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص مبادئ توجيهية أصدرتها بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو بحضورهم (انظر المرفق).
    12. Toma nota de las orientaciones más recientes publicadas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional; UN 12 - تحيط علما بالتوجيهات الأخيرة التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()؛
    12. Toma nota de las orientaciones más recientes publicadas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional; UN 12 - تحيط علما بالتوجيهات الأخيرة التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم(
    13. Toma nota de las orientaciones publicadas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional y también toma nota en este respecto de la información incluida en el informe del Secretario General sobre el artículo 3 del Acuerdo de Relación; UN 13 - تحيط علما بالتوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بالمعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام بشأن المادة 3 من اتفاق العلاقة()؛
    13. Toma nota de las orientaciones publicadas por el Secretario General sobre los contactos con personas que son objeto de órdenes de detención o de comparecencia dictadas por la Corte Penal Internacional y toma nota también, a este respecto, de la información incluida en el informe del Secretario General sobre la aplicación del artículo 3 del Acuerdo de Relación; UN 13 - تحيط علما بالتوجيهات التي أصدرها الأمين العام بشأن الاتصالات مع الأشخاص الذين أصدرت المحكمة الجنائية الدولية أوامر بإلقاء القبض عليهم أو باستدعائهم()، وتحيط علما أيضا في هذا الصدد بالمعلومات المدرجة في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ المادة 3 من اتفاق العلاقة()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more