El ex Jefe de Estado, general Olesugun Obasanjo, y otras tres personas fueron condenadas a prisión perpetua, conmutada posteriormente por 15 años de reclusión. | UN | وحكم على رئيس الدولة السابق، اوليسوغون أوباسانجو وثلاثة آخرين بالسجن المؤبد، واستبدل الحكم في وقت لاحق ﺑ ١٥ سنة. |
Según los informes, el general Obasanjo fue trasladado recientemente desde Jos a la prisión de Yola. | UN | وتفيد التقارير بأن الجنرال أوباسانجو قد نقل مؤخرا من سجن جوس إلى سجن يولا. |
– Olusegun Obasanjo, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria; | UN | أوليسجون أوباسانجو الرئيس والقائد العام للقوات المسلحة لجمهورية نيجيريا الاتحادية |
Como el Presidente Olusegun Obasanjo manifestó en la Cumbre del Milenio: | UN | وكما قال الرئيس أوليسغن أوباسانجو في اجتماع قمة الألفية |
La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo. Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente y Comandante en Jefe de las Fuerzas Armadas de la República Federal de Nigeria. | UN | تستمع الجمعية الآن إلى خطاب من رئيس نيجيريا والقائد العام لقواتها المسلحة فخامة السيد أولوسيغون أوباسانجو. |
El Presidente Gbagbo también visitó Abuja el 20 de octubre para celebrar consultas con el Presidente de Nigeria, Olusegun Obasanjo. | UN | كما زار الرئيس غباغبو أبوجا في 20 تشرين الأول/أكتوبر لإجراء مشاورات مع رئيس جمهورية النيجر الرئيس أوباسانجو. |
El Sr. Olusegun Obasanjo, Presidente de la República Federal de Nigeria, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطُحب السيد أولوسيغون أوباسانجو رئيس جمهورية نيجيريا الاتحادية إلى قاعة الجمعية العامة. |
El Excmo. Sr. Obasanjo responde a las observaciones y preguntas formuladas por el representante de los Estados Unidos. | UN | ورد فخامة السيد أوباسانجو على التعليقات والتساؤلات التي طرحها ممثل الولايات المتحدة. |
El Excmo. Sr. Obasanjo responde a las observaciones y preguntas formuladas por los miembros del Consejo. | UN | ورد فخامة السيد أوباسانجو على التعليقات والتساؤلات التي طرحها أعضاء المجلس. |
El Presidente Obasanjo, de Nigeria, se reunió con las partes el último día de las conversaciones y reiteró la necesidad de cumplir las peticiones. | UN | وقد اجتمع الرئيس النيجيري أوباسانجو بالأطراف في اليوم الأخير من المحادثات وأكد لها أهمية الامتثال للشروط. |
Esa reunión, que estará abierta a la sociedad civil, incluidos los dirigentes tradicionales y el sector privado, será presidida conjuntamente por el Presidente Olusegun Obasanjo, de Nigeria, y el Presidente Thabo Mbeki, de Sudáfrica; | UN | ويشترك في رئاسة ذلك الاجتماع، الذي يكون باب المشاركة فيه مفتوحا للمجتمع المدني، بمن في ذلك الزعماء التقليديون والقطاع الخاص، الرئيس النيجيري أولوسيغون أوباسانجو ورئيس جنوب أفريقيا ثابو مبيكي؛ |
Como resultado de esa visita, el Presidente Obasanjo y el Presidente Gbagbo emitieron un comunicado conjunto en que exhortaban a todos a desistir de la acción violenta. | UN | ونتيجة لتلك الزيارة، أصدر الرئيس غباغبو والرئيس أوباسانجو بيانا مشتركا طالبا فيه جميع من يعنيهم الأمر بوقف أعمال العنف. |
El Consejo escucha la información presentada por el Sr. Obasanjo. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة من السيد أوباسانجو. |
Faltaría a mi deber si no mencionara el nombre del Presidente Olusegun Obasanjo y le hiciera llegar mis cálidas felicitaciones y mis mejores deseos por su victoria en las elecciones y por la restauración de la democracia en Nigeria. | UN | وأكون مقصرا إن لم أذكر اسم الرئيس اولوسيغون أوباسانجو وأن أتقدم إليه بأحر تهانئي وأطيب تمنياتي على فوزه في الانتخابات وعلى استعادة الديمقراطية في نيجيريا. |
El Gobierno de Olusegun Obasanjo y la Asamblea Nacional han estado tratando de recuperar el dinero de Nigeria que se encuentra depositado en varios bancos del extranjero. | UN | لقد دأبـــت حكومة أولوسغن أوباسانجو والجمعيـــة الوطنيـــة على بــذل مساعي لاسترجاع أموالنا المكدسة في شتى المصارف اﻷجنبية. |
∙ El Premio para la Libertad de 1997 fue otorgado al Sr. Olusegun Obasanjo, ex jefe de Estado de Nigeria y activista de la democracia en su país. El Sr. Obasanjo sigue recluido en prisión. | UN | ● في عام ١٩٩٧ مُنحت جائزة الحرية إلى أولوسيغون أوباسانجو، رئيس دولة سابق وحركي في مجال الديمقراطية في نيجيريا ولا يزال السيد أوباسانجو في السجن. |
La retirada de las tropas nigerianas comenzó el 31 de agosto pero posteriormente se suspendió tras la celebración de una reunión entre los Presidentes Obasanjo y Kabbah. | UN | ٣٨ - وبدأ انسحاب القوات النيجيرية في ٣١ آب/أغسطس، ثم عُلق انسحابها بعد عقد اجتماع بين الرئيس أوباسانجو والرئيس كبا. |
En caso contrario, si se retiraran las tropas nigerianas, como anunció el Presidente Obasanjo, habría que volver a analizar las condiciones de seguridad de Sierra Leona a medida que ésta atravesara el delicado proceso del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | وفي حالة انسحاب القوات النيجيرية الذي أعلن عنه الرئيس أوباسانجو سيتعين إعادة تقييم اﻷوضاع اﻷمنية في سيراليون أثناء مرورها بعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج المتسمة بالحساسية. |
Líderes de la región, el Presidente Olusegun Obasanjo de Nigeria entre ellos, hicieron también un llamamiento a las partes para que pusieran término al enfrentamiento militar. | UN | وناشد الزعماء اﻹقليميون، من بينهم الرئيس أولﱡوسيغون أوباسانجو رئيس نيجيريا، أيضا الطرفين أن يوقفا المواجهة العسكرية بينهما. |
A este respecto, el Presidente Obasanjo me informó de que Nigeria no podía aceptar que estuvieran presentes en el país dos fuerzas de mantenimiento de la paz bajo mandos separados y realizando actividades en condiciones diferentes. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغني الرئيس أوباسانجو أن نيجيريا لا يمكن أن تقبل وجود قوتين لحفظ السلام في البلد نفسه تحت قيادتين منفصلتين وتعملان تحت ظروف مختلفة. |