"أوثق مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • más estrecha con
        
    • más estrechas con
        
    • más estrechos con
        
    • más estrechamente con
        
    • más estrecho con
        
    • más estrecha entre
        
    • más sólidas con
        
    • mayor colaboración con
        
    • más con
        
    • de cerca con
        
    • más fuertes con
        
    • más sólidos con
        
    • estrecha colaboración con
        
    Se indicó que la mejora debería incluir una relación más estrecha con las ocho prioridades de las Naciones Unidas. UN وأشير إلى أن هذا التحسين ينبغي أن يشمل إقامة روابط أوثق مع الأولويات الثماني للأمم المتحدة.
    Guiándonos por nuestros propios intereses fundamentales, nos hemos esforzado por desarrollar una cooperación más estrecha con las organizaciones que pueden dar garantías efectivas en materia de seguridad. UN واسترشادا بمصالحنا الحيوية، ما برحنا ننشد تعاونا وتفاعلا أوثق مع منظمات قادرة على إعطاء ضمانات أمنية فعالة.
    Una delegación expresó el deseo de que el FNUAP colaborara de forma más estrecha con las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones nacionales. UN وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية.
    Asimismo, quisiéramos forjar relaciones de cooperación más estrechas con las organizaciones regionales y subregionales. UN كما نود أن نصوغ علاقات تعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    También nos esforzamos por establecer vínculos más estrechos con otros países de Europa central. UN ونحن نسعى أيضا الى اقامة علاقات أوثق مع البلدان اﻷخـرى فـي وسط أوروبـا.
    La solicitud pone de manifiesto la decisión de los gobiernos de sus Estados miembros de establecer una relación más estrecha con las Naciones Unidas. UN ويوضح هذا الطلب التزام حكومات الدول اﻷعضاء في المحفل بإقامة علاقة أوثق مع اﻷمم المتحدة.
    Espero que en el futuro se establezca una cooperación más estrecha con los órganos creados en virtud de tratados. UN وإنني أتطلع قُدما إلى تعاون أوثق مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في المستقبل.
    36. La Presidenta enumeró los pasos que había dado para establecer una cooperación más estrecha con los organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ٣٦ - وبينت الرئيسة الجهود التي بذلتها من أجل إقامة اﻷسس اللازمة لتعاون أوثق مع الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Asamblea debe, por lo tanto, revitalizarse y coordinar sus actividades en forma más estrecha con los otros órganos de las Naciones Unidas. UN فلا بد من تنشيط الجمعية التي ينبغي لها تنسيق أنشطتها على نحو أوثق مع اﻷجهزة اﻷخرى في اﻷمم المتحدة.
    El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN وتشجع اللجنة أيضا على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    Por razones análogas, desearía que se estableciera una cooperación más estrecha con la Argentina respecto de la pesca. UN وأود، ﻷسباب مشابهة، رؤية إقامة تعاون أوثق مع اﻷرجنتين بشأن مصائد اﻷسماك.
    El Comité impulsó además a que se estableciera una cooperación más estrecha con las organizaciones no gubernamentales. UN وتشجع اللجنة كذلك على إقامة حوار أوثق مع المنظمات غير الحكومية.
    El Fondo Monetario Internacional también tenía interés en establecer una colaboración más estrecha con el PNUD a nivel nacional. UN وأبدى صندوق النقد الدولي أيضا اهتمامه بإقامة تعاون أوثق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على المستوى القطري.
    Estamos tratando de tener relaciones más estrechas con los países de Asia. UN إننا نسعى إلى اقامة علاقات أوثق مع بلدان آسيا.
    Para la Unión Europea es importante establecer relaciones más estrechas con sus vecinos del Mediterráneo. UN ومن اﻷهداف الهامة للاتحاد اﻷوروبي إقامة علاقات أوثق مع جيرانه في البحر اﻷبيض المتوسط.
    Esta actividad permitió establecer relaciones más estrechas con las facultades de derecho que imparten cursos de normativa jurídica en materia de derechos humanos. UN وأسفر هذا النشاط عن إقامة اتصال أوثق مع كليات الحقوق التي تدرس مواضيع عن قانون حقوق اﻹنسان.
    El PCI necesitaba considerables recursos: el establecimiento de vínculos más estrechos con los índices nacionales de precios de consumo planteaba la posibilidad de realizar economías, pero parecía seguro que la ampliación del PCI, considerada conveniente, requeriría más recursos. UN ومن شأن وجود روابط أوثق مع مؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية أن يتيح إمكانيات لتحقيق وفورات، إلا أنه يبدو أن من المؤكد أن يتطلب التوسيع المرغوب فيه لنطاق برنامج المقارنات الدولية مزيدا من الموارد.
    Al mismo tiempo, estamos investigando la posibilidad de realizar otras actividades similares mediante contactos más estrechos con organizaciones educativas profesionales. UN وفي الوقت نفسه، فإننا نبحث إمكانية تنفيذ مشاريع إضافية عن طريق إجراء اتصالات أوثق مع المنظمات التعليمية المهنية.
    Se establecerán vínculos más estrechos con los Departamentos sustantivos y se redistribuirán recursos a las oficinas exteriores. UN كما ستنشأ صلات أوثق مع اﻹدارات الفنية ويعاد تخصيص الموارد إلى المكاتب القطرية.
    Nuestros Gobiernos en el Caribe han estado trabajando más estrechamente con el sector privado, como verdaderos socios en el desarrollo. UN وما فتئت حكوماتنا في منطقة الكاريبي تعمل بتعاون أوثق مع القطاع الخاص بوصفه شريكا حقيقيا في التنمية.
    Entre 1999 y 2001 la Junta de Consejeros mantuvo un contacto más estrecho con la administración del Instituto. UN ومن عام 1999 إلى عام 2001، أقام مجلس الأمناء اتصالا أوثق مع إدارة المعهد.
    El Organismo ha introducido una serie de medidas para una coordinación más estrecha entre los donantes y las autoridades locales. UN طبقت الوكالة آليات لتحقيق تنسيق أوثق مع الجهات المانحة والسلطات المضيفة.
    Para reforzar la eficacia de su asistencia, el Banco Mundial fomenta asociaciones más sólidas con los gobiernos, el sector privado, otros organismos de desarrollo y las organizaciones no gubernamentales. UN ويقوم البنك الدولي، تعزيزا لفعالية ما يقدمه من مساعدة، بتشجيع قيام روابط أوثق مع الحكومات، والقطاع الخاص، والهيئات اﻹنمائية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية.
    Apoyamos las propuestas del Secretario General a favor de una mayor colaboración con la sociedad civil. UN إننا ندعم الاقتراحات التي قدمها الأمين العام بشأن إقامة تعاون أوثق مع المجتمع المدني.
    El Perú busca integrarse cada vez más con sus vecinos y con todas la economías donde haya posibilidades de establecer acuerdos de mutuo beneficio. UN وتسعى بيرو إلى التكامل بشكل أوثق مع جيرانها ومع أيِّ بلد يمكن أن تبرم معه اتفاقات لتبادل المنافع.
    También es positivo que las instituciones de Bretton Wodds se propongan colaborar más de cerca con las organizaciones de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN وذكرت أن من المناسب كذلك أن تسعى مؤسسات بريتون وودز الى التعاون بصورة أوثق مع المؤسسات اﻹنمائية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Los participantes convinieron en que, en consecuencia, era necesario que el Alto Comisionado estableciera relaciones más fuertes con otros órganos u organismos de las Naciones Unidas para mejorar la coordinación. UN وأقر المشتركون بأن هناك بالتالي حاجة إلى اقامة المفوض السامي روابط أوثق مع هيئات اﻷمم المتحدة أو وكالاتها لتحسين التنسيق.
    Las alianzas son esenciales. Sabemos que necesitamos establecer vínculos más sólidos con los líderes religiosos. UN فالشراكة أمر ضروري ونحن ندرك أيضا أن علينا أن نقيم روابط أوثق مع الزعماء الدينيين.
    Esta iniciativa debe emprenderse en estrecha colaboración con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas. UN وإنه ينبغي تنفيذ الاقتراح عن طريق تعاون أوثق مع إدارة شؤون الاعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more