Padecía intenso dolor de estómago, nausea, vértigo, dolores de cabeza, un diente roto y sangre en la heces. | UN | وقد عانى من أوجاع شديدة في المعدة، ومن غثيان، ودوخة، وصداع، وكسر ﻹحدى أسنانه ومن دم في برازه. |
Según las informaciones, Alfred Pană se quejó de dolores de cabeza y abdominales. | UN | وكان ألفريد بانا يشكو من أوجاع في الرأس والبطن. |
Su habitación, que carecía de ventilación, habría sido rociada con insecticida, lo que le obligó a inhalar productos químicos durante dos días y le produjo dolores de garganta. | UN | وأفيد بأنه تم رش غرفته المحكمة الغلق بمبيد للحشرات مما أجبره على استنشاق هذه المادة الكيميائية لمدة يومين وتسبب له ذلك في أوجاع بحنجرته. |
Hasta ahora mi salud se ha mantenido, pero me duele el cuerpo... ¿o es mi espíritu? | TED | حتى الآن صحتي في تراجع مستمر، هل بسبب أوجاع جسدي أم هي روحي؟ |
Royal Pains 4x15-16 - Season Off-saludos Fecha original de emisión 16 de diciembre 2012 | Open Subtitles | أوجاع ملكية 4 × 16 تاريخ العرض 16 ديسمبر 2012. |
También sufrió dolores de cabeza y fiebre. | UN | وعانت أيضا من أوجاع الرأس والحُمى. |
Sí, heridas abiertas. Pero no dolores y molestias. | Open Subtitles | نعم ، جروح مفتوحة لكن على مايبدو ليس أوجاع و آلام |
Náuseas, dolores de cabeza, forman parte del embarazo. | Open Subtitles | غثيان و أوجاع الرأس كلها أموراً طبيعية بالحمل |
Desde dolores severos en el pecho, hasta ataques al corazón. | Open Subtitles | من أوجاع الصدر الحادة، التي تُسمّى الخنّاق الصدري، إلى نوبات القلب. |
Y si van juntos, normalmente es... con fiebre, achaques y dolores y no tienes nada de eso. | Open Subtitles | وإذا فعلوا ذلك انها عادة ما تكون الحمى، أوجاع وآلام ولم يكن لديك أي من ذلك |
¿Sin delirios de grandeza ni extraños dolores de cabeza, ni cortocircuitos con tu cerebro? | Open Subtitles | لا، اه، أوهام العظمة ولا أوجاع الرأس الغريبة أو تقليل الأمور بعقلك وحسب ؟ |
En cambio, sólo un 13% de los hombres y un 26% de las mujeres que no tienen temores respecto de su empleo se quejan de dolores comparables. | UN | وبالمقابل، هناك فقط نسبة 13 في المائة من الرجال و 26 في المائة من النساء، الذين ليست لديهم مخاوف بالنسبة لعملهم، يشكون من أوجاع مشابهة. |
Los dolores leves y crónicos son frecuentes entre esas personas; pero su temor frente a los problemas financieros y administrativos hace que esos trastornos no se atiendan hasta que pasan a ser graves, o incluso agudos. | UN | وغالبا ما يعانون من أوجاع خفيفة ومزمنة ولكنهم لا يعالجونها تحاشيا للمشاكل المالية والإدارية، إلا إذا أصبحت خطرة أو بالغة الشدة. |
Después de poco tiempo, los miembros empezaron a sufrir dolores de cabeza, dolor de garganta, comezón de ojos, además del ruido, la vibración, y las luces brillantes que producía la combustión del gas natural. | TED | خلال فترة قصيرة من الزمن، بدأوا في الشكوى من الصداع، ومن أوجاع الحلق وحساسية العيون، بالإضافة لتداخل الضوضاء والإهتزازات والأضواء الساطعة من حرق الغاز الطبيعي. |
El clima de San Francisco no ayuda a los dolores de un anciano. | Open Subtitles | مناخ "سان فرانسيسكو" لا يساعد بالتأكيد أوجاع وآلام رجل عجوز |
Para preguntarle si me ama para contarle cómo me duele el corazón | Open Subtitles | لأسألها إذا كانت تحبنى لإخبرها أوجاع قلبى |
Pero me duele el corazón todos los días | Open Subtitles | # لكن أوجاع قلبي ما زالت حتى يومنا هذا #. |
Miss Lemon, ahora me duele hasta la espalda. | Open Subtitles | و الآن أعاني من أوجاع الظهر |
Royal Pains 4x12 | Open Subtitles | أوجاع ملكيه (04×12) تم عرضها في 5 سبتمبر 2012 |
Anteriormente en Royal Pains ... | Open Subtitles | سابقاً في أوجاع ملكية ... |
"Ya no hay penas en mi corazón desde que te vi, ¿qué puedo decir?" | Open Subtitles | "أوجاع القلب, بعد أن لمحك" |