"أوجه الكفاءة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la eficiencia
        
    • eficiencias
        
    • la eficacia
        
    • las competencias
        
    • una mayor eficiencia
        
    • eficiencia logradas
        
    • economías
        
    • de eficiencia
        
    • ventajas
        
    La Comisión espera que el Secretario General siga aumentando la eficiencia y el valor agregado con este proyecto piloto. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي.
    Se propusieron nuevas revisiones de ese párrafo para especificar que las mejoras propuestas deberían tener por objeto aumentar la eficiencia y las economías. UN كما دعت اقتراحات أخرى بشأن تنقيح تلك الفقرة الى الاشارة الى أن القصد من التحسينات المقترحة زيادة أوجه الكفاءة والاقتصاد.
    El informe sobre el aumento de la eficiencia que han solicitado algunas delegaciones se someterá a debate junto con el proyecto de presupuesto. UN أما التقرير الذي طلبته بعض الوفود بشأن ما سيتحقق من أوجه الكفاءة فسيقدم للمناقشة بالاقتران مع مخطط الميزانية.
    Aunque en las operaciones de mantenimiento de la paz deben buscarse eficiencias, estas siempre deben basarse en la realidad sobre el terreno de cada misión. UN وبينما ينبغي السعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة في حفظ السلام، ينبغي أن تستند هذه الأوجه دائماً إلى الواقع الفعلي لكل بعثة.
    • Realización de un examen permanente de los gastos de energía en concepto de agua, luz, etc. para determinar qué nuevas eficiencias pueden lograrse UN ● تنفيذ استعراض جاري لتكاليف الطاقة في المنافع، من أجل تحديد المزيد من أوجه الكفاءة الممكن بلوغها.
    Sin embargo, es posible lograr aún mejores resultados, mediante mejoras programáticas y estructurales y la mejora de la eficacia. UN بيد أن هناك فرصا لتحقيق نتائج أكبر، من خلال إدخال تحسينات برنامجية وهيكلية وتعزيز أوجه الكفاءة.
    En cuanto a la gestión de la actuación profesional, las competencias son parte integrante del e-PAS. UN 149 - وفيما يتعلق بإدارة الأداء، تشكل أوجه الكفاءة جزءا لا يتجزأ من النظام الالكتروني لتقييم الأداء.
    Se ha logrado un aumento limitado de la eficiencia aplicando un calendario de reuniones más estricto. UN وتحققت بعض أوجه الكفاءة المحدودة نتيجة لاتباع جدول اجتماعات أكثر انضباطا.
    Por ejemplo, se mejoró la eficiencia en algunas oficinas, pero todavía no se ha adoptado ninguna decisión sobre la redistribución. UN والمثال على ذلك أنه تم تعزيز أوجه الكفاءة في بعض المكاتب، لكنه لم يتم بعد اتخاذ أي قرار بشأن إعادة توزيع الموظفين.
    Sin embargo, ese análisis de las diferencias no incluyó información sobre aumentos de la eficiencia. UN إلا أن تحليل الفروق لا يقدم تعليقات على أوجه الكفاءة.
    En ese sentido, en el anexo C se proporciona información complementaria sobre la eficiencia de la función de las definiciones de la estructura de datos de la iniciativa SDMX. UN وفي هذا السياق، ترد في المرفق جيم بعض المعلومات التكميلية عن دور تعاريف هياكل البيانات لمبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية في تحقيق أوجه الكفاءة.
    La Comisión también recomienda que se aumente la eficiencia utilizando, cuando sea posible, instalaciones comunes que presten servicio a ambas misiones. UN وتوصي أيضا بالسعي إلى تحقيق أوجه الكفاءة باللجوء، حيثما أمكن، إلى استخدام المرافق المشتركة الموجهة لخدمة البعثتين.
    El Director de la División de Servicios de Gestión aseguró a la Junta que el UNFPA seguiría procurando aumentar la eficiencia. UN وأكد للمجلس أن الصندوق سيواصل السعي إلى تحقيق المزيد من أوجه الكفاءة.
    la eficiencia de los sistemas de calefacción, los acondicionadores de aire y los frigoríficos ha aumentado más de un 50% desde el decenio de 1970. UN وقد ازدادت أوجه الكفاءة في أنظمة التدفئة ومكيفات الهواء والبرادات بنسبة تزيد عن 50 في المائة منذ سبعينات القرن العشرين.
    El Centro ha reorganizado su estructura de gestión para equilibrar el producto operacional y aumentar la eficiencia en la dotación de personal. UN وقد أعاد المركز تنظيم هيكله الإداري بغية إيجاد توازن بين النواتج التنفيذية وتحقيق أوجه الكفاءة للملاك الوظيفي.
    Mayores eficiencias mediante la agrupación de funciones y la contratación externa de servicios de seguridad UN زيادة أوجه الكفاءة من خلال حصر المهام في مواقع مشتركة والاستعانة بمصادر خارجية في تقديم الخدمات الأمنية
    Lamenta que el informe del Secretario General carezca de información que demuestre las medidas tomadas para lograr eficiencias sostenibles en la operación de las misiones políticas especiales. UN وهي تُبدي أسفها لأن تقرير الأمين العام يفتقر إلى المعلومات التي تبين التدابير المتخذة لتحقيق أوجه الكفاءة المستدامة في عمل البعثات السياسية الخاصة.
    Ante esta realidad, la Organización estaba intentando identificar eficiencias y prácticas innovadoras para que los mandatos pudieran cumplirse plenamente, con mayor eficacia y eficiencia. UN وأمام هذا الواقع، تسعى المنظمة إلى تحديد أوجه الكفاءة والممارسات الابتكارية التي تتيح الوفاء بالولايات بدرجة أكبر من الكفاءة والفعالية.
    La Junta no ha examinado la posibilidad de mejoras operacionales u otras eficiencias vinculadas con la Oficina. UN ولم يدرس المجلس إمكانية إدخال تحسينات تشغيلية أو غير ذلك من أوجه الكفاءة المرتبطة بالمكتب.
    Racionalización y aumento de la eficiencia de la presentación de informes de gestión con el objeto de reducir la carga de presentación de informes de los administradores y realzar la eficacia de la presentación de informes como instrumento de la gestión. UN أوجه الكفاءة : تنسيق وزيادة كفاءة التقارير اﻹدارية بهدف تخفيض عبء التقارير على المديرين وزيادة فعالية التقارير كأداة إدارية.
    Se han creado varios programas nuevos para mejorar las competencias en materia de gestión en todos los niveles. UN 156 - وثمة عدد من البرامج الجديدة ما فتئت تقدم لتنمية أوجه الكفاءة الإدارية على جميع الصعد.
    La Comisión Económica para África (CEPA) utiliza la tecnología de la información no sólo para lograr una mayor eficiencia administrativa, sino también para promover el segundo aspecto fundamental de dicha tecnología. UN واللجنة الاقتصادية لأفريقيا لا تستخدم تكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق أوجه الكفاءة الإدارية فحسب، لكن أيضا من أجل تحقيق المجال الرئيسي الثاني من تعزيز تكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión espera que los presupuestos e informes de ejecución posteriores proporcionen información sobre las mejoras de la eficiencia logradas como resultado de su aplicación. UN وتتوقع اللجنة أن تقدم الميزانيات وتقارير الأداء اللاحقة معلومات عما يتحقق من أوجه الكفاءة نتيجة لتنفيذ تلك الخطة.
    Por otra parte, los logros en materia de eficiencia quedarán anulados por la presentación de necesidades adicionales que aún no se han anunciado. UN علاوة على ذلك، فإن الإضافات التي سيعلن عنها فيما بعد ستؤدي إلى إلغاء أوجه الكفاءة التي تم تحقيقها.
    Las principales ventajas de los contratos de sistemas consisten en que permiten lograr eficiencia en la adquisición y beneficios económicos derivados de la agrupación de las necesidades, y reducen el número de pedidos que es preciso tramitar. UN وتتمثل المزايا الرئيسية للعقود الشاملة في تحقيق أوجه الكفاءة في الشراء والحصول في الوقت نفسه على منافع اقتصادية من توحيد الاحتياجات وتخفيض عدد طلبات الشراء المنفردة التي يتعين تجهيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more