En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 1, el 29 de septiembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 1º de julio de 1997. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطراف وقت افتتاح الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في ٩٢ أيلول/سبتمبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى ١ تموز/يوليه ٧٩٩١. |
En consecuencia, a la fecha de la apertura de la CP 2 el 30 de noviembre serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 1º de septiembre de 1998. | UN | وبناء على ذلك، فإن اﻷطراف وقت افتتاح الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الاقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى ١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 3, el 15 de noviembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 17 de agosto de 1999. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف في 15 تشرين الثاني/نوفمبر تكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها في هذا الصدد حتى 17 آب/أغسطس 1999. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 4, el 11 de diciembre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 12 de septiembre de 2000. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في 11 كانون الأول/ديسمبر تكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 12 أيلول/سبتمبر 2000. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la reunión entre períodos de sesiones del GTAH, el 19 de marzo de 2001, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 19 de diciembre de 2000. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح اجتماع ما بين الدورتين للفريق العامل المخصص في 19 آذار/مارس 2001 هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 19 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 5, el 1º de octubre, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 3 de julio de 2001. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف في 1 تشرين الأول/أكتوبر ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 3 تموز/يوليه 2001. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 6, el 25 de agosto de 2003, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 28 de mayo de 2003. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في 25 آب/أغسطس 2003 سوف تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 28 أيار/مايو 2003. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 7, el 17 de octubre de 2005, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 19 de julio de 2005. | UN | وبناءً على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005 سوف تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 19 تموز/يوليه 2005. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la quinta reunión del CRIC, el 4 de octubre de 2006, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 7 de julio de 2006. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 12 آذار/مارس 2007 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تكون قد أودعت صكوكها حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 8, el 3 de septiembre de 2007, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 5 de junio de 2007. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف في 3 أيلول/سبتمبر 2007 تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 5 حزيران/يونيه 2007. |
En consecuencia, a la fecha de apertura del período extraordinario de sesiones, el 26 de noviembre de 2007, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 28 de agosto de 2007. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الاستثنائية لمؤتمر الأطراف في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 سوف تكون الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 28 آب/أغسطس 2007. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 9, el 21 de septiembre de 2009, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 23 de junio de 2009. | UN | وبناء على ذلك، ستكون الأطراف عند افتتاح الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في 21 أيلول/سبتمبر 2009 هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 23 حزيران/يونيه 2009. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 9, el 21 de septiembre de 2009, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 23 de junio de 2009. | UN | وبناء على ذلك، ستكون الأطراف عند افتتاح الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف في 21 أيلول/سبتمبر 2009 هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 23 حزيران/يونيه 2009. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la CP 10, el 10 de octubre de 2011, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 13 de julio de 2011. | UN | وبناء على ذلك، ستكون الأطراف عند افتتاح الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 13 تموز/ يوليه 2011. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la primera reunión del CRIC, el 18 de noviembre de 2002, serán partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 21 de agosto de 2002. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي أودعت صكوكها حتى 21 آب/أغسطس 2002. |
En consecuencia, a la fecha de apertura de la tercera reunión del CRIC, el 2 de mayo de 2005, serán partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos hasta el 2 de febrero de 2005. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة الثالثة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 2 أيار/مايو 2005 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تكون قد أودعت صكوكها حتى 2 شباط/فبراير 2005. |
En consecuencia, a la fecha de apertura conjunta de la primera reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología (CST S-1) y del CRIC 7, el 3 de noviembre de 2008, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 5 de agosto de 2008. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت الافتتاح المشترَك للدورة الاستثنائية الأولى للجنة العلم والتكنولوجيا والدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تكون قد أودعت صكوكها حتى 5 آب/أغسطس 2008. |
En consecuencia, a la fecha de apertura conjunta del CRIC 9, el 21 de febrero de 2011, serán Partes los Estados y organizaciones regionales de integración económica que hayan depositado sus instrumentos al 23 de noviembre de 2010. | UN | وبناء على ذلك، فإن الأطراف وقت افتتاح الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في 21 شباط/فبراير 2011 ستكون هي الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية التي تكون قد أودعت صكوكها حتى 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |