"أودعكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo el honor de transmitir
        
    • tengo el honor de transmitirle
        
    • despedirme
        
    • decirles adiós
        
    • deseo hacerle llegar
        
    • adiós y
        
    • me despido
        
    • le transmito por la presente
        
    tengo el honor de transmitir adjunta la copia de una carta dirigida a Vuestra Excelencia por el Sr. Fares Boueiz, Ministro de Relaciones Exteriores del Líbano, relativa a la posición del Gobierno del Líbano respecto de las propuestas israelíes sobre la aplicación de la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN أتشرف أن أودعكم طيا نص الرسالة الموجهة من السيد وزير الخارجية اللبنانية السيد فارس بويز إلى سعادتكم حول موقف الحكومة اللبنانية من الطرح اﻹسرائيلي لتطبيق القرار ٤٢٥.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel durante el mes de septiembre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيلول/سبتمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel durante el mes de octubre de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la relación de las violaciones del espacio aéreo libanés cometidas por Israel durante el período comprendido entre el 26 de enero y el 2 de febrero de 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لائحة بالخروقات الجوية الإسرائيلية للأجواء اللبنانية التي حصلت ما بين 26 كانون الثاني/يناير 2003 و 2 شباط/ فبراير 2003.
    Pero me estoy alejando de mis propósitos de hoy, que no es sentarme a la mesa con ustedes sino más bien despedirme de ustedes. UN فأنا لا أنوي الجلوس هنا لأشاطركم وجبة بل لأعرب لكم عن مشاعري وأنا أودعكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel durante el mes de diciembre de 2002 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدول إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones por tierra, mar y aire del territorio libanés cometidas por Israel durante el mes de junio de 2003, que ascienden a un total de 62. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية، الجوية والبحرية والبرية، للأراضي اللبنانية خلال شهر حزيران/يونيه 2003 والتي بلغ عددها 62 خرقا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia la lista de las violaciones aéreas, marítimas y terrestres cometidas por Israel entre el 15 y el 21 de noviembre de 2006. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيّه موجزا إحصائيا بالخروقات الجوية والبحرية الإسرائيلية من 15 ولغاية 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de junio de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un resumen estadístico de las violaciones cometidas por Israel durante el mes de mayo de 2010 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una queja por una violación de las aguas territoriales libanesas que cometieron las fuerzas enemigas israelíes el 6 de marzo de 2011. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي التي أقدمت بتاريخ 6 آذار/مارس 2011 على خرق المياه الإقليمية اللبنانية
    Excelentísimo Señor: Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una denuncia contra las fuerzas enemigas israelíes, que el 25 de agosto de 2011 dirigieron disparos con ametralladoras de mediano calibre hacia el territorio del Líbano. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيامها بتاريخ 15 آب/أغسطس 2011 على إطلاق النار باتجاه الأراضي اللبنانية أثناء تنفيذ رماية بالأسلحة الرشاشة المتوسطة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunta una denuncia contra las fuerzas enemigas de Israel. El 13 de septiembre de 2011, dos miembros de una de sus patrullas cruzaron la valla técnica en las afueras de la aldea de Kafr Shuba. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا نص شكوى ضد قوات العدو الإسرائيلي لقيام عنصران من دورية تابعة لها بتاريخ 13 أيلول/سبتمبر 2011، على اجتياز الخط التقني في خراج بلدة كفرشوبا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones de la soberanía del Líbano cometidas por Israel durante el mes de julio de 2002. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر تموز/يوليه 2002 (انظر المرفق).
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un cuadro estadístico en el que figuran las violaciones cometidas por Israel en el mes de junio de 2004, que suman en total 103. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2004 والتي بلغ عددها 103 خرقا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto un cuadro estadístico en el que se indican las violaciones de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de octubre de 2005, que ascendieron a un total de 83 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2005، البالغ عددها 83 خرقا.
    Me queda solamente despedirme de ustedes con una sola palabra In cha’ Allah! UN ولم يبق لي إلا أن أودعكم بعبارة واحدة: إن شاء الله!
    Sin embargo, éste es el último discurso que pronuncio ante ustedes y al final de él tendré que despedirme. UN ولكنه آخر خطاب ألقيه أمامكم، ولا بد لي في نهايته من أن أودعكم.
    Esta sesión plenaria es la última en la que participo, por lo que deseo decirles adiós. UN وهذه الجلسة العامة هي آخر جلسة عامة أشترك فيها. وبناء على ذلك، أود أن أودعكم.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo hacerle llegar a continuación una lista de las continuas violaciones y agresiones cometidas contra el Líbano durante el período comprendido entre el 18 y el 22 de septiembre 2003. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم فيما يلي لائحة بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية المتمادية ضد لبنان وذلك منذ 18 أيلول/سبتمبر 2003 ولغاية 22 أيلول/سبتمبر 2003.
    Bien, amigos, Dipar Apartian les saluda... y les dice adiós y hasta pronto. Open Subtitles وهنا يا أصدقائي، نصل إلى ختام "موعظة شروق الشمس"، أودعكم...
    Después de 10 años y seis meses, me despido para siempre. Un fuerte abrazo. UN فبعد ١٠ سنوات وستة أشهر، أودعكم ﻵخر مرة.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le transmito por la presente un cuadro estadístico en el que se indican las violaciones de la soberanía del Líbano por parte de Israel durante el mes de septiembre de 2005, que ascendieron en total a 92 (véase el anexo). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية للسيادة اللبنانية خلال شهر أيلول/سبتمبر 2005، البالغ عددها 92 خرقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more