"أودّ أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me gustaría
        
    • quisiera
        
    • Quiero
        
    • desearía
        
    • me encantaría
        
    • Necesito
        
    • quería
        
    • gustaría que
        
    • gustaría hacer
        
    • Querría
        
    • me gusta
        
    • me permito
        
    • la palabra
        
    Me gustaría compartir otra historia, sobre una mujer que aprendió a comunicar su valor y encontró su propia voz. TED أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها.
    Creo que hay una persona en particular con la que Me gustaría hablar. Open Subtitles أعتقد هناك شخص واحد بشكل خاص أنا أودّ أن أتكلّم معه.
    Como en el pasado, quisiera comunicarle algunas de las opiniones e inquietudes del Gobierno de mi país sobre el Iraq. UN على غرار ما فعلت في السابق، أودّ أن أتقاسم معكم بعضا من أفكار حكومتي وشواغلها بشأن العراق.
    Finalmente, quisiera decir que el mundo observa y espera que el año próximo se obtengan resultados decisivos en la Conferencia de Desarme. UN وفي الختام، أودّ أن أختم بالقول إن العالم يرقب ويترقب نتائج حاسمة من مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el Universo en esta etapa. TED الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة.
    Literalmente no importa en absoluto, pero solo Quiero saber, ¿por qué dirías eso? Open Subtitles إنّي حرفيًّا لا أحفل، لكنّني أودّ أن أعرف، لمَ قلتٍ هذا؟
    Me gustaría disponer de un par de días para reunir más información antes de emitir un juicio, pero mantengo mi opinión de que las apariencias engañan. Open Subtitles و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة
    En nombre de mis companeros... Me gustaría desearle suerte a Ias demás casas... en Ia competencia de este ano. Open Subtitles نيابة عن رفاقي الأعضاء، أنا أودّ أن أتمنّى البيوت الأخرى أفضل الحظّ على منافسة هذه السنة.
    Me gustaría agradecerles por haber venido. Algunos de Uds., por voluntad propia. Open Subtitles أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر
    Me gustaría saltarme esos tres días al mes en que estoy maniática y borde. Open Subtitles أودّ أن أستغني عن الثلاثة أيام الشهرية التي أكون فيها عصبية ومتوترة
    Mira, sé que no suena a mí, pero Me gustaría hacer un brindis. Open Subtitles اسمعوا، أعلم أنّه ليس من طبيعتي، لكن أودّ أن أقدّم نخباً.
    En segundo lugar, quisiera subrayar la importancia de fortalecer la función consultiva de la Comisión respecto del Consejo de Seguridad. UN ثانياً، أودّ أن أشدِّد على أهمية تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام لمجلس الأمن.
    En algún momento quisiera usar ese, usted ya sabe que, para algo más que orinar en una bolsa, como, por ejemplo, orinar en un baño. Open Subtitles في وقت ما أودّ أن أستعمل تعرفين ماذا لشيء آخر غير التبول في كيس مثلا، على سبيل المثال التبول فى المرحاض
    No sé tú, pero no quisiera ser con el que lo compare. Open Subtitles لا أعلم بشأنك، لكنّ ذلك ليس سلوكًا أودّ أن أرتاده.
    quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. UN أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة.
    Por eso les Quiero contar un poco sobre mi hijo. El novato Owens. Open Subtitles لهذا السبب أنا أودّ أن أخبركم قليلاً عن إبني، بليج أوينز.
    Y Quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y Quiero darles las gracias por eso. Open Subtitles أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك
    Simplemente no Quiero pincharla si no es necesario. Así que depende de usted. Open Subtitles إنّما لا أودّ أن أخزكِ بإبر دون موجب فالقرار عائد إليكِ
    Así pues, desearía que se me aclarara cómo vamos a actuar. UN وبالتالي أودّ أن أحصل على إيضاح بشأن الكيفية التي يجب بها أن نعمل.
    Es solo que... me encantaría saber quién la sintetizó, eso es todo. Open Subtitles أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك فقط لاغير.
    Solo Necesito saberlo... para que cuando llegue el momento... en que intente genuinamente aclarar las cosas... pueda tratar de evitar lo inevitable, al menos una vez. Open Subtitles أودّ أن أعرف فحسب متى قد يحن موعد هذا وأني سأقوم بمحاولة حقيقية لإنهاء الأمر، في محاولة لإدراك الأمر الواقع لمرة واحدة
    quería pedirle, Señor director que para mi hijo tuviese una atencion... digamos casi... paterna es un niño, demasiado sensible, y necesita mucho afecto. Open Subtitles أودّ أن أطلبك أن ترعى ابني رعاية أبويّة. إنّه حساس بعض الشيء, ويحتاج الكثير من المحبة.
    desearía pedirles a todos ustedes que tengan presente el tiempo, porque Me gustaría que todos los que desean hablar tuvieran la oportunidad de hacerlo. UN وأطلب منكم جميعاً مراعاة الوقت، لأنني أودّ أن أكفل لكل من يرغب في التحدث فرصة أخذ الكلمة.
    Espero que este todo bien con Ud., porque no Querría ofender a... ninguno de los antiguos maestros o algo parecido, sabe. Open Subtitles آمل أن لا مانع لديك بِها ...لأنّي لا أودّ أن أهين المعلمين القدماء أو شيئًا من هذا القبيل
    Sí, a mí me gusta sentir que amo a alguien desde el primer día, no después de 6 años. Open Subtitles أودّ أن أحبّ أحدًا من اليوم الأوّل, ليس بعد ستة أعوام.
    me permito señalar a su atención la trágica situación que en la actualidad padece la Franja de Gaza en Palestina. UN أودّ أن أوجه انتباهكم إلى الحالة المأساوية الراهنة في قطاع غزة في فلسطين.
    Valoro profundamente su declaración que, como siempre, ha sido muy interesante. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? UN أودّ أن أعرب له عن بالغ تقديري لبيانه الذي كان على غاية من الأهمية كما اعتدنا منه ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more