Me gustaría compartir otra historia, sobre una mujer que aprendió a comunicar su valor y encontró su propia voz. | TED | أودّ أن أشاركك قصة أخرى عن امرأة تعلّمت كيف تعبّرعن قيمتها ووجدت رؤيتها للتعبير عن نفسها. |
Creo que hay una persona en particular con la que Me gustaría hablar. | Open Subtitles | أعتقد هناك شخص واحد بشكل خاص أنا أودّ أن أتكلّم معه. |
Como en el pasado, quisiera comunicarle algunas de las opiniones e inquietudes del Gobierno de mi país sobre el Iraq. | UN | على غرار ما فعلت في السابق، أودّ أن أتقاسم معكم بعضا من أفكار حكومتي وشواغلها بشأن العراق. |
Finalmente, quisiera decir que el mundo observa y espera que el año próximo se obtengan resultados decisivos en la Conferencia de Desarme. | UN | وفي الختام، أودّ أن أختم بالقول إن العالم يرقب ويترقب نتائج حاسمة من مؤتمر نزع السلاح في العام القادم. |
Quiero detenerme un momento, 380 mil años después del origen del Universo, porque en realidad conocemos bastante sobre el Universo en esta etapa. | TED | الآن أودّ أن أتوقّف لِلَحظة، 380,000 سنةً بعد بدءِ الكون، لأنّنا في الواقع نعلم الكثير حول الكون في هذه المرحلة. |
Literalmente no importa en absoluto, pero solo Quiero saber, ¿por qué dirías eso? | Open Subtitles | إنّي حرفيًّا لا أحفل، لكنّني أودّ أن أعرف، لمَ قلتٍ هذا؟ |
Me gustaría disponer de un par de días para reunir más información antes de emitir un juicio, pero mantengo mi opinión de que las apariencias engañan. | Open Subtitles | و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته لكنّي مازلت على رأيي بأنّ المظاهر خادعة |
En nombre de mis companeros... Me gustaría desearle suerte a Ias demás casas... en Ia competencia de este ano. | Open Subtitles | نيابة عن رفاقي الأعضاء، أنا أودّ أن أتمنّى البيوت الأخرى أفضل الحظّ على منافسة هذه السنة. |
Me gustaría agradecerles por haber venido. Algunos de Uds., por voluntad propia. | Open Subtitles | أودّ أن أشكركم لحضوركم الليلة البعض منكم عن طيب خاطر |
Me gustaría saltarme esos tres días al mes en que estoy maniática y borde. | Open Subtitles | أودّ أن أستغني عن الثلاثة أيام الشهرية التي أكون فيها عصبية ومتوترة |
Mira, sé que no suena a mí, pero Me gustaría hacer un brindis. | Open Subtitles | اسمعوا، أعلم أنّه ليس من طبيعتي، لكن أودّ أن أقدّم نخباً. |
En segundo lugar, quisiera subrayar la importancia de fortalecer la función consultiva de la Comisión respecto del Consejo de Seguridad. | UN | ثانياً، أودّ أن أشدِّد على أهمية تعزيز الدور الاستشاري الذي تضطلع به لجنة بناء السلام لمجلس الأمن. |
En algún momento quisiera usar ese, usted ya sabe que, para algo más que orinar en una bolsa, como, por ejemplo, orinar en un baño. | Open Subtitles | في وقت ما أودّ أن أستعمل تعرفين ماذا لشيء آخر غير التبول في كيس مثلا، على سبيل المثال التبول فى المرحاض |
No sé tú, pero no quisiera ser con el que lo compare. | Open Subtitles | لا أعلم بشأنك، لكنّ ذلك ليس سلوكًا أودّ أن أرتاده. |
quisiera felicitar calurosamente al Embajador Campbell y desearle mucho éxito en su difícil tarea. | UN | أودّ أن أقدم تهانيّ الحارة إلى السفير كامبل وأن أتمنى له كثيراً من النجاح في مهمته الصعبة. |
Por eso les Quiero contar un poco sobre mi hijo. El novato Owens. | Open Subtitles | لهذا السبب أنا أودّ أن أخبركم قليلاً عن إبني، بليج أوينز. |
Y Quiero decir que me han vuelto parte de su familia... y Quiero darles las gracias por eso. | Open Subtitles | أودّ أن أقول لكم, أنكم جعلتموني جزءً من عائلتكم و أريد أن أشكركم على ذلك |
Simplemente no Quiero pincharla si no es necesario. Así que depende de usted. | Open Subtitles | إنّما لا أودّ أن أخزكِ بإبر دون موجب فالقرار عائد إليكِ |
Así pues, desearía que se me aclarara cómo vamos a actuar. | UN | وبالتالي أودّ أن أحصل على إيضاح بشأن الكيفية التي يجب بها أن نعمل. |
Es solo que... me encantaría saber quién la sintetizó, eso es todo. | Open Subtitles | أودّ أن أعرف من قامَ بتوليف التركيبة تلك فقط لاغير. |
Solo Necesito saberlo... para que cuando llegue el momento... en que intente genuinamente aclarar las cosas... pueda tratar de evitar lo inevitable, al menos una vez. | Open Subtitles | أودّ أن أعرف فحسب متى قد يحن موعد هذا وأني سأقوم بمحاولة حقيقية لإنهاء الأمر، في محاولة لإدراك الأمر الواقع لمرة واحدة |
quería pedirle, Señor director que para mi hijo tuviese una atencion... digamos casi... paterna es un niño, demasiado sensible, y necesita mucho afecto. | Open Subtitles | أودّ أن أطلبك أن ترعى ابني رعاية أبويّة. إنّه حساس بعض الشيء, ويحتاج الكثير من المحبة. |
desearía pedirles a todos ustedes que tengan presente el tiempo, porque Me gustaría que todos los que desean hablar tuvieran la oportunidad de hacerlo. | UN | وأطلب منكم جميعاً مراعاة الوقت، لأنني أودّ أن أكفل لكل من يرغب في التحدث فرصة أخذ الكلمة. |
Espero que este todo bien con Ud., porque no Querría ofender a... ninguno de los antiguos maestros o algo parecido, sabe. | Open Subtitles | آمل أن لا مانع لديك بِها ...لأنّي لا أودّ أن أهين المعلمين القدماء أو شيئًا من هذا القبيل |
Sí, a mí me gusta sentir que amo a alguien desde el primer día, no después de 6 años. | Open Subtitles | أودّ أن أحبّ أحدًا من اليوم الأوّل, ليس بعد ستة أعوام. |
me permito señalar a su atención la trágica situación que en la actualidad padece la Franja de Gaza en Palestina. | UN | أودّ أن أوجه انتباهكم إلى الحالة المأساوية الراهنة في قطاع غزة في فلسطين. |
Valoro profundamente su declaración que, como siempre, ha sido muy interesante. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | أودّ أن أعرب له عن بالغ تقديري لبيانه الذي كان على غاية من الأهمية كما اعتدنا منه ذلك. |