"أود أن أعرب عن تقديرنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • quisiera expresar nuestro agradecimiento
        
    • deseo expresar nuestro agradecimiento
        
    • quiero expresar nuestro agradecimiento
        
    • quisiera expresar nuestro reconocimiento
        
    • deseo expresar nuestro reconocimiento
        
    • deseo manifestar nuestro agradecimiento
        
    • permítaseme expresar nuestro reconocimiento
        
    • permítaseme expresar nuestro agradecimiento
        
    quisiera expresar nuestro agradecimiento al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) por su ardua labor y sus esfuerzos en la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad relativas al Iraq. UN أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة الدولية للطاقة الذرية على كل ما قامت به من أعمال وما بذلته من جهود لتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن المتصلة بالعراق.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por sus esfuerzos incansables para mejorar la posición y fortalecer el papel de la Organización en el ámbito internacional, en particular en el ámbito del desarrollo regional y nacional. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لما يقوم به الأمين العام من جهد دؤوب لتعزيز وضع ودور المنظمة على الساحة الدولية وخاصة فيما يتعلق بدعم الأنشطة التنموية على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    En nombre del Sr. Sharp, deseo expresar nuestro agradecimiento por las amables palabras que se le han dirigido. UN ونيابة عن السيد شارب، أود أن أعرب عن تقديرنا للكلمات الرقيقة التي وجهت إليه.
    En nombre del Gobierno de China, quiero expresar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por los esfuerzos que se han desplegado para hacer posible que esta reunión se lleve a cabo. UN وباسم الحكومة الصينية، أود أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي بذلتها الأمم المتحدة كيما يتسنى عقد هذا المؤتمر.
    Para concluir, quisiera expresar nuestro reconocimiento al Presidente de la Asamblea General por sus esfuerzos. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس الجمعية العامة، على ما بذله من جهود.
    En este sentido, deseo expresar nuestro reconocimiento a Sr. Lakhdar Brahimi y a los miembros del Grupo de alto nivel por su informe relativo al fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas en estas esferas fundamentales. UN وهنا أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد الأخضر الإبراهيمي وأعضاء فريقه الرفيع المستوى على تقريرهم حول الكيفية التي يمكن بها تعزيز قدرة الأمم المتحدة في تلك المجالات الحيوية.
    Al mismo tiempo, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Presidente anterior, Sr. Theo - Ben Gurirab, Ministro de Relaciones Exteriores de Namibia, quien con su dirección astuta y sensata llevó al éxito la labor del quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN وفي ذات الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للرئيس السابق السيد ثيو-بن غوريراب، وزير خارجية ناميبيا، الذي أوصلنا، بقيادته الذكية والحكيمة، إلى خاتمة ناجحة لأعمال الدورة الرابعة والخمسين.
    Para concluir, permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Director General del OIEA, Sr. Hans Blix. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمدير العام للوكالة، السيد هانس بليكس.
    En ese sentido, quisiera expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por alentar el proceso de rejuvenecimiento de la Unión. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على جهوده لتشجيع إعادة تنشيط عملية الاتحاد.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a todas las delegaciones por su participación proactiva y constructiva en nuestras deliberaciones durante el período de sesiones en curso. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للمشاركة البناءة والتفاعلية من جميع الوفود في مداولاتنا في هذه الدورة.
    Al mismo tiempo, quisiera expresar nuestro agradecimiento por la excelente manera en que su predecesor, el Sr. Semakula Kiwanuka de Uganda, dirigió los debates de la Comisión el año pasado. UN وفي نفس الوقت، أود أن أعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها سلفكم، السيد سيماكولا كيوانوكا، ممثل أوغندا، مداولات اللجنة في العام الماضي.
    En este sentido, quisiera expresar nuestro agradecimiento a todos nuestros asociados para el desarrollo, quienes, a lo largo de los años, han contribuido de manera significativa a que se hagan realidad nuestras aspiraciones al desarrollo. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن تقديرنا لجميع شركائنا في التنمية، الذين أسهموا على مر السنين إسهاما مفيدا في تحقيق مطامحنا الإنمائية.
    Por último, quisiera expresar nuestro agradecimiento por la iniciativa que han tenido las Naciones Unidas de escuchar las voces de los jóvenes de sus Estados Miembros, así como de perfeccionar sus planes para garantizar un mejor futuro para la humanidad. UN ختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا للمبادرة التي اتخذتها الأمم المتحدة للإصغاء إلى أصوات شباب الدول الأعضاء، وكذلك لتحسين خططها لتأمين مستقبل أفضل للبشرية.
    También quisiera expresar nuestro agradecimiento a la División por las otras actividades realizadas que reflejan el alto nivel de asistencia que ésta proporciona a los Estados Miembros. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا للأنشطة الأخرى التي تقوم بها الشعبة، والتي تبين المستوى العالي من المساعدة التي تقدمها الشعبة إلى الدول الأعضاء.
    Por ello, deseo expresar nuestro agradecimiento al Embajador Mahbubani y a su equipo por su valiosa contribución. UN ولذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للسفير محبوباني وفريقه على إسهامهم القيم.
    En nombre de Palestina, deseo expresar nuestro agradecimiento por sus esfuerzos a este respecto y por sus mensajes coherentes y sinceros de apoyo al pueblo palestino y de solidaridad con él. UN ونيابة عن فلسطين، أود أن أعرب عن تقديرنا لجهودكم في هذا الصدد ولرسائلكم المتسقة والمخلصة دعما للشعب الفلسطيني لتضامنا معه.
    Asimismo, quiero expresar nuestro agradecimiento por la labor realizada en Viena. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أعرب عن تقديرنا للعمل الذي أنجز في فيينا.
    En este sentido, quiero expresar nuestro agradecimiento por el importante papel de coordinación que está desempeñando el OIEA al prestar asistencia internacional para crear el sistema de protección física en mi país. UN وهنا أود أن أعرب عن تقديرنا للوكالة لدورها التنسيقي الهام في تقديم المساعدة الدولية لانشاء نظام الحماية المادية في بلادنا.
    Para finalizar, quisiera expresar nuestro reconocimiento al Sr. Jasentuliyana, Jefe de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, NH/7/rs -23- y al Sr. Abiodun, Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial, por los esfuerzos que han realizado para promover el Programa de aplicaciones de la tecnología espacial. UN في الختام، أود أن أعرب عن تقديرنا للسيد جاسنتوليانا، رئيس مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والسيد أبيدون، خبير التطبيقات الفضائية، على جهودهما في تعزيز برنامج التطبيقات الفضائية.
    También deseo expresar nuestro reconocimiento a su predecesor, el Sr. Ali Abdussalam Treki, por la labor realizada. Manifestamos también, nuestro reconocimiento y apoyo al Secretario General Ban Ki-moon por sus esfuerzos desplegados a favor de la paz y el desarrollo. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لسلفه، السيد علي عبد السلام التريكي، على ما قام به من عمل، وتقديرنا ودعمنا للأمين العام بان كي - مون على الجهود التي يبذلها من أجل السلام والتنمية.
    Por último, deseo manifestar nuestro agradecimiento al Presidente y a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino por sus incansables esfuerzos para encarar las angustias y la penosa situación del pueblo de Palestina y por el detallado informe que nos han presentado. UN وختاما، أود أن أعرب عن تقديرنا لرئيس وأعضاء اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف على جهودهم التي لا تعرف الكلل في التعامل مع حالة العذاب والمشقة التي يعيشها شعب فلسطين وعلى التقرير الثري بالمعلومات الذي قدموه لنا.
    En primer lugar, permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Secretario General por sus esfuerzos para aplicar la resolución 49/21 A de la Asamblea General, de 2 de diciembre de 1994, y por su informe útil y profundo presentado en este período de sesiones, que figura en el documento A/50/423. UN فــأولا، أود أن أعرب عن تقديرنا لﻷمين العام لجهوده الرامية الى تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٩/٢١ ألف المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ ولتقريره المتعمق والمفيد )A/50/423( المقدم الى الجمعية في دورتها الحالية.
    Asimismo, permítaseme expresar nuestro agradecimiento por los esfuerzos del Secretario General dirigidos a mantener la cuestión del cambio climático entre los temas principales del programa político internacional. UN كما أود أن أعرب عن تقديرنا لجهود الأمين العام لإبقاء المسألة المتعلقة بتغير المناخ على رأس جدول الأعمال السياسي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more