Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle el siguiente mensaje: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم هذه الرسالة: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم المعلومات التالية: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de hacerle llegar la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
En nombre de la Asamblea General, deseo transmitir nuestro más sentido pésame al Gobierno y el pueblo de las Islas Marshall y a la atribulada familia. | UN | باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد. |
También quisiera transmitir un fuerte abrazo y nuestro agradecimiento a los compañeros intérpretes. | UN | وختاما، أود أن أنقل إلى زملائنا المترجمين الفوريين خالص التحية والامتنان. |
Para terminar, deseo expresar la profunda simpatía del pueblo vietnamita al pueblo cubano que actualmente atraviesa muchas dificultades. | UN | وختاما، أود أن أنقل تعاطف شعب فييت نام العميق مع شعب كوبا الذي يمر حاليا بتلك المشاق. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم الآتي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de trasladarle la siguiente información: | UN | بناء على توجيهات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención la información siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de señalar a su atención la información siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
En nombre de la Asamblea General, deseo transmitir nuestras sentidas condolencias al Gobierno y el pueblo de Guyana y a la acongojada familia. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد. |
Pero antes de continuar deseo transmitir al Presidente, en nombre de mi delegación, nuestras vivas y cálidas felicitaciones por su elección a la Presidencia de esta Asamblea. | UN | ولكن قبل أن أدخل في التفاصيل، أود أن أنقل إلى الرئيس، باسم وفد بلادي، أحر التهاني الخالصة على انتخابه لرئاسة جمعيتنا. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, quisiera transmitir la siguiente información. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
En nombre de la Comisión, quisiera transmitir al Sr. De Alba nuestro reconocimiento por su extraordinario desempeño y liderazgo en la dirección de la labor de la Comisión, llevándola a una feliz conclusión. | UN | وبالنيابة عن اللجنة، أود أن أنقل إلى السيد دي ألبا تقديرنا له على أدائه الخارق للعادة وقيادته المتميزة في توجيه عمل اللجنة إلى نهاية ناجحة. |
En nombre de mi padre, Su Alteza Serenísima el Príncipe Soberano, en el mío propio y en el de todos los monegascos, deseo expresar al pueblo de Israel y a la familia del fallecido nuestras más sinceras condolencias y profunda solidaridad. | UN | وبالنيابة عن سمو اﻷمير الحاكم وباﻹصالة عن نفسي وباسم جميع أبناء شعب موناكو أود أن أنقل أخلص تعازينا إلى شعب اسرائيل وإلى اﻷسرة المكلومة، وأن اؤكد لهما مشاعر المواساة. |
En nombre de la Asamblea General, transmito nuestras más sentidas condolencias al Gobierno y al pueblo de la República de Hungría y a su amada familia. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل خالص تعازينا إلى حكومة وشعب جمهورية هنغاريا وإلى أسرة الفقيد. |
En nombre de la Asamblea General, quisiera expresar nuestro más sincero pésame al Gobierno y al pueblo de la República de Fiji, así como a su apenada familia. | UN | ونيابة عن الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية لحكومة وشعب جمهورية فيجي وﻷسرة الفقيد. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, me permito señalar a su atención la siguiente información: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إلى عنايتكم ما يلي: |
Aquí, en Nueva York, quiero expresar la profunda solidaridad del pueblo español con esta gran nación que son los Estados Unidos. | UN | وهنا في نيويورك، أود أن أنقل تضامن الشعب الإسباني الصادق مع شعب الولايات المتحدة العظيم. |
Estimados colegas, quiero transmitir al Embajador Luck mis deseos de que puedan registrarse avances durante su Presidencia y asegurarle que cuenta con el apoyo de la delegación argentina en todos sus trabajos. | UN | إني أود أن أنقل إلى السفير لوك أملي في أنه يمكن تحقيق تقدم أثناء فترة ولايته، وأؤكد له أنه بوسعه أن يعتمد على دعم الوفد الأرجنتيني له في جميع أنشطته. |
Por su intermedio, quiero hacer llegar al Sr. Peter Goosen el agradecimiento de la Comisión por la importante contribución que aportó a la labor de la Primera Comisión durante el cuadragésimo noveno período de sesiones como Relator de la Primera Comisión. | UN | ومن خلاله، أود أن أنقل إلى السيد بيتر غوسين تقدير اللجنة على الاسهام الهام الذي قدمه في أعمال اللجنة اﻷولى خلال الدورة التاسعة واﻷربعين كمقرر للجنة اﻷولى. |
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo comunicarle lo siguiente: | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أنقل إليكم اﻵتي: |