ante todo, quisiera felicitar al Presidente de la Asamblea General por su elección para presidir este sexagésimo sexto período de sesiones. | UN | أود بداية أن أهنئكم على توليكم لرئاسة الدورة الحالية للأمم المتحدة. |
ante todo, quisiera felicitar al Presidente de la Asamblea General por su compromiso personal con el desarrollo y por haber organizado esta importante Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo. | UN | أود بداية أن أحيي رئيس الجمعية العامة على التزامه الشخصي بالتنمية وأن أشكره على تنظيم هذا المؤتمر الهام المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية. |
ante todo, permítaseme subrayar que, independientemente de nuestra posición sobre la cuestión que nos ocupa hoy, consideramos que todas las delegaciones tienen derecho a señalar una cuestión a la atención de la Asamblea General y, si lo consideran necesario, presentar un proyecto de resolución. | UN | أود بداية أن أشدد على أننا، بغض النظر عن موقفنا بشأن القضية المطروحة اليوم، نرى أن من حق أي وفد أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى قضية ما، إذا رأي ضرورة، لتقديم، مشروع قرار. |
Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): para comenzar, deseo felicitar al Presidente por haber sido elegido para ocupar su cargo. | UN | السيد ياتيف )اسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتقدم بالتهانئ إلى الرئيس على انتخابه لمنصبه. |
Sr. Mavroyiannis (Chipre) (habla en inglés): para comenzar, quisiera agradecer al Presidente la convocación de este debate. | UN | السيد مفرويانس (قبرص) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الرئيس على عقده هذه المناقشة. |
en primer lugar, quisiera agradecer el honor que se me ha concedido al proclamarme Presidente de esta importante Conferencia. | UN | أود بداية أن أزجي اليكم الشكر لما أضفيتموه عليﱠ من شرف توليتي رئيسا لهذا المؤتمر الهام. |
Antes de pasar a examinar el fondo del proyecto de resolución deseo comenzar señalando que la delegación de Polonia adhiere a la declaración que formulará posteriormente el representante de Austria, en el curso de nuestro debate, en nombre de la Unión Europea. | UN | وقبل أن انتقل الى مناقشة فحوى مشروع القرار، أود بداية أن أُعلن تأييد وفد بولندا للبيان الذي سيدلي به في وقت لاحق في سياق مناقشتنـا ممثل النمسا باسم الاتحاد اﻷوروبي. |
Sr. SHIHMURADOV (Turkmenistán) (interpretación del ruso): ante todo, deseo felicitar al Presidente por haber asumido este importante cargo durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد شيهمورادوف )تركمانستان( )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود بداية أن أتوجه بالتهنئة إلى الرئيس على توليه هذا المنصب الهام في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
Sr. Moser (Suiza) (interpretación del francés): Señor Presidente: Permítame ante todo felicitarlo por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | السيد موسر )سويسرا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بداية أن اهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى. |
ante todo, quisiera dar una calurosa bienvenida a nuestros dos distinguidos oradores de hoy, el Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, Excmo. Sr. Abdul Sattar, y el Viceministro de Relaciones Exteriores para Asuntos Jurídicos e Internacionales de la República Islámica del Irán, Excmo. Sr. Javad Zarif, que intervendrán ante la Conferencia. | UN | أود بداية أن أرحب ترحيباً حاراً بالمتحدثين الموقرين اللذين سيخاطبان المؤتمر اليوم، وهما وزير الشؤون الخارجية في باكستان، سعادة السيد عبد الستار ونائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية، سعادة السيد جواد ظريف. |
Sr. MacKay (Nueva Zelandia) (habla en inglés): ante todo, quisiera dar las gracias al Secretario General por haber preparado este informe provisional. | UN | السيد مكاي (نيوزيلندا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أشكر الأمين العام على إعداده التقرير المرحلي هذا. |
Sra. Ziade (Líbano) (habla en árabe): ante todo, quisiera dar las gracias a la presidencia y a su personal por sus arduos esfuerzos por desarrollar la estrategia. | UN | الآنسة زيادة (لبنان): أود بداية أن أتوجه بالشكر إلى الرئاسة والفريق العامل معها للجهود الكبيرة التي بذلاها من أجل التوصل إلى هذه الاستراتيجية. |
Sr. Gül (Turquía) (habla en inglés): ante todo, deseo anunciar que Turquía se suma a la declaración que fue formulada en nombre de la Unión Europea. | UN | السيد غل (تركيا) (تكلم بالانكليزية): أود بداية أن أعلن تأييد تركيا للبيان الذي تم الإدلاء به باسم الاتحاد الأوروبي. |
Sr. Al-Nasser (Qatar) (habla en árabe): ante todo, quisiera expresar nuestro pésame al pueblo y el Gobierno del Pakistán. | UN | السيد الناصر (قطر): سيدي الرئيس، أود بداية التعبير عن خالص العزاء لشعب وحكومة باكستان الصديق. |
Sr. Daou (Malí) (habla en francés): para comenzar, deseo saludar la convocación de esta importante reunión. | UN | السيد داو (مالي) (تكلم بالفرنسية): أود بداية أن أرحب بعقد هذه الجلسة الهامة. |
Sr. McNee (Canadá) (habla en inglés): para comenzar, quisiera expresar el profundo pésame del Gobierno canadiense por los soldados españoles que perdieron su vida en Afganistán este fin de semana. | UN | السيد مكني (كندا) (تكلم بالإنكليزية): أود بداية أن أعرب عن تعازي الحكومة الكندية الحارة في الجنود الأسبان الذين بذلوا أرواحهم في أفغانستان في نهاية هذا الأسبوع. |
Sra. Ziade (Líbano) (habla en árabe): para comenzar deseo darle las gracias a Presidente por volver a convocar este décimo período extraordinario de sesiones de emergencia de la Asamblea General. | UN | السيدة زيادة (لبنان): أود بداية أن أتقدم إليكم بالشكر لعقد الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة. |
Sr. Kharrazi (República Islámica del Irán) (interpretación del inglés): para comenzar, deseo dar las gracias a la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y a la secretaría por su dedicación y los incansables esfuerzos que realizaron antes de la Conferencia y durante ella. | UN | السيد خرازي )جمهورية إيران اﻹسلامية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود بداية أن أتوجه بالشكر لﻷمين العام وﻷمانة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على تفانيهما وجهودهما الدؤوبة قبل انعقاد المؤتمر وأثناءه. |
Sr. Belhimeur (Argelia) (interpretación del francés): para comenzar, en nombre de los Estados miembros del Grupo de los 77 y de China, deseo expresar nuestro sentido pésame a la delegación de los Estados Unidos de América por la muerte del Sr. Bradford Morse. | UN | السيد بلحيمر )الجزائر( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بداية أن أعرب، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، عن تعازينا القلبية لوفد الولايات المتحدة اﻷمريكية لوفاة السيد برادفورد مورس. |
en primer lugar, deseo aclarar que la Sra. Bonavita actuó por su propia voluntad y a título estrictamente personal, sin mi autorización ni mi consentimiento. | UN | أود بداية أن أؤكد لكم أن السيدة بونافيتا تصرفت بمحض إرادتها وبصفة شخصية بحتة، ومن ثم دون إذن أو موافقة مني. |
Sr. Wibisono (Indonesia) (habla en inglés): deseo comenzar dando las gracias al Secretario General por su informe, que figura en el documento A/54/259. | UN | السيد ويبيسوتو )إندونيسيا( )تكلم بالانكليزية(: أود بداية أن أشكر اﻷمين العام على التقرير الوارد في الوثيقة A/54/259. |
Me gustaría empezar esta reunión con buenas noticias. | Open Subtitles | أود بداية الاجتماع مع بعض الأنباء السارة |
Sra. Issa (República Árabe Siria) (habla en árabe): Señor Presidente, para empezar quisiera expresarle mis felicitaciones por haber accedido a la Presidencia de la Conferencia de Desarme y desearle éxito en su labor. | UN | السيدة عيسى (الجمهورية العربية السورية): السيد الرئيس، أود بداية أن أتوجّه إليكم بالتهنئة لترؤسكم مؤتمر نزع السلاح، وأتمنى لكم النجاح في أعمالكم. |
quisiera comenzar por expresar mi sincero agradecimiento y el del pueblo y el Gobierno del Yemen por haber destinado parte de su valioso tiempo a visitar el Yemen. | UN | أود بداية أن أعرب لكم أصالة عن نفسي ونيابة عن شعب وحكومة الجمهورية اليمنية عن عميق امتناننا لتخصيصكم جزءا من وقتكم الثمين لزيارة اليمن. |