Deseo felicitarle ante todo por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | أود في البداية أن أهنئكم على توليكم منصب رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
ante todo, quiero sumarme al Presidente del Grupo de los 77 para felicitar al Embajador Kjellén por su trabajo sobre la Convención. | UN | أود في البداية أن انضم إلى رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ في تهنئة السفير كيلين، على ما قام به من عمل بشأن الاتفاقية. |
para comenzar, desearía hacer llegar una muy cálida bienvenida al Embajador Oğuz Demįralp de Turquía. | UN | أود في البداية أن أعرب عن الترحيب الحار بالسفير أوغوز ديميرالب من تركيا. |
para comenzar, deseo felicitar sinceramente al Sr. Gurirab por haber sido elegido para ocupar la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. | UN | أود في البداية أن أهنئ بحرارة السيد غوريراب لانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين. |
en primer lugar, le manifiesto el reconocimiento de mi delegación por los esfuerzos que personalmente ha realizado para resolver la cuestión de la ampliación de la Conferencia. | UN | أود في البداية أن أعلن عن تقدير وفدي للعمل الذي قمتم به شخصياً في سبيل محاولة تسوية مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح. |
en primer lugar, quisiera darle la bienvenida a Uagadugú en nombre de los miembros de la delegación de alto nivel de la OUA y en el mío propio. | UN | أود في البداية أن أرحب بكم في واغادوغو باسم أعضاء وفد منظمة الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى وباﻹصالة عن نفسي. |
para empezar, deseo formular algunas observaciones, ya que se trata de la primera sesión plenaria de mi Presidencia. | UN | أود في البداية أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية، لأن هذه هي أول جلسة تُعقد برئاستي. |
ante todo, quiero dar las gracias al Secretario General por su Memoria anual sobre la labor de la Organización. | UN | أود في البداية أن أشكر اﻷمين العام على تقريره السنوي عن أعمال المنظمة. |
Quiero ante todo, en nombre de todos nosotros, dar una cordial bienvenida al Excmo. Sr. Gohar Ayub Khan, Ministro de Relaciones Exteriores del Pakistán, que hablará hoy ante la Conferencia. | UN | أود في البداية أن أعرب، باسمنا جميعاً، عن ترحيبي الحار بمعالي السيد جوهر أيوب خان وزير خارجية باكستان الذي سوف يلقي كلمة أمام المؤتمر اليوم. |
Deseo ante todo felicitar al Secretario General por su informe muy esclarecedor. | UN | أود في البداية أن أهنئ الأمين العام على تقرير المتابعة المنير للغاية. |
ante todo, quisiera felicitarlo, Sr. Presidente, por su elección como presidente de la Primera Comisión. | UN | سيدي الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة. |
ante todo, deseo felicitar al Ministro Jean Ping por haber asumido la Presidencia de la Asamblea General y le deseo pleno éxito en el desempeño de sus importantes tareas. | UN | أود في البداية أن أتقدم بالتهنئة إلى الوزير جان بينغ على توليه رئاسة الجمعية العامة وأن أرجو له كل التوفيق في أداء مهمته البالغة الأهمية. |
Sr. Presidente: ante todo, permítame aprovechar esta oportunidad para transmitirle el agradecimiento de mi delegación por haber convocado esta sesión plenaria de la Asamblea General. | UN | أود في البداية أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقدير وفدي لعقد هذه الجلسة العامة للجمعية العامة. |
Sr. Presidente: para comenzar, quisiera felicitarlo sinceramente por haber sido elegido para presidir la Primera Comisión durante el período de sesiones de este año. | UN | أود في البداية أن أتقدم بتهانئنا الحارة لكم، سيدي، على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى في دورة هذا العام. |
para comenzar, quiero felicitarlo, Embajador De Alba, por su elección a la Presidencia de la Primera Comisión. | UN | أود في البداية أن أهنئكم، سعادة السفير دي ألبا، بانتخابكم رئيسا للجنة الأولى. |
para comenzar, permítaseme formular algunas breves observaciones. | UN | أود في البداية أن أدلي ببعض الملاحظات القصيرة. |
Me gustaría, en primer lugar, expresar mi respeto por los esfuerzos de los que se comprometieron a lograr esos resultados. | UN | أود في البداية أن أعرب عن تقديري للجهود التي بذلها من نذروا أنفسهم لبلوغ تلك الأهداف. |
en primer lugar quisiera reiterar la magnífica impresión que me causaron las reuniones y conversaciones que mantuve con Vuestra Excelencia y, en particular, las últimas celebradas el año pasado durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General en Nueva York. | UN | أود في البداية أن أكرر الاعراب عن انطباعي الجيد عن الاجتماعات والمحادثات التي أجريتها معكم وخاصة اﻷخيرة منها أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في السنة الماضية في نيويورك. |
Permítame, en primer lugar, saludarlo atentamente antes de pasar a tratar una importante cuestión relacionada con el comportamiento de la Comisión Especial del Consejo de Seguridad. En este sentido he de comunicarle lo siguiente: | UN | أود في البداية أن أعرب لكم عن خالص تحياتي واعتباري، وأبعث لكم هذه الرسالة التي تتناول موضوعا مهما يتعلق بتصرفات اللجنة الخاصة التابعة لمجلس اﻷمن، وفي ما يلي الحقائق والتفاصيل عن هذه التصرفات: |
para empezar desearía felicitarle muy cordialmente por haber asumido la Presidencia y desearle toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. | UN | السيد الرئيس، أود في البداية أن أُهنئكم بحرارة لتوليكم الرئاسة متمنيا لكم كل النجاح في تأدية مهامكم. |
Sr. El Farsi (Marruecos) (habla en árabe): permítaseme comenzar felicitando sinceramente al Excmo. Sr. Miguel d ' Escoto Brockmann, por haber sido elegido Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo tercer período de sesiones. | UN | أود في البداية أن أتوجه إليكم سعادة الرئيس بخالص التهاني بمناسبة انتخابكم رئيسا للدورة 63 للجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Sr. Davide (Filipinas) (habla en inglés): Sr. Presidente: permítaseme empezar felicitándolo por el inicio muy prometedor de su mandato como Presidente de la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | السيد دافيدي (الفلبين) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، على بداية واعدة جدا ومبشرة بالخير لولايتكم رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
Sr. RI (República Popular Democrática de Corea) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame ante todo felicitarle por su elección a la Presidencia y desearle el mayor éxito. | UN | السيد ري (جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية) (الكلمة بالفرنسية): سيدي الرئيس، أود في البداية أن أهنئكم على انتخابكم لتولي منصب الرئيس وأتمنى لكم التوفيق. |
Sr. Erçin (Turquía) (habla en inglés): Sr. Presidente: deseo comenzar por felicitarle a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección. | UN | السيد إرشين (تركيا) (تكلم بالانكليزية): أود في البداية أن أهنئكم، سيدي، والأعضاء الآخرين في المكتب، على انتخابكم. |
Sr. Rivas (Colombia): permítaseme iniciar mi intervención expresando mis agradecimientos al Secretario General por la presentación de su informe. | UN | السيد ريفاس (كولومبيا) (تكلم بالاسبانية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على عرض تقريره. |