"أوربا الشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europa oriental
        
    • Europa del Este
        
    • este de Europa
        
    La mayoría ha llegado de la Federación de Rusia, los países bálticos y otros países de Europa oriental y central, o a través de ellos. UN وقد أتى معظم هؤلاء من الاتحاد الروسي، وبلدان البلطيق وغيرها من بلدان أوربا الشرقية والوسطى، أو عبر تلك البلدان.
    También se ha enviado un elevado número de comunicaciones sobre esta cuestión a Estados de Europa oriental y de Asia Central. UN كما أرسل عدد كبير من الرسائل بشأن هذه المسألة إلى دول أوربا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Pero había también más gente inesperada que jugó un rol relevante en lo que pasaba en Europa oriental. TED لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية.
    Puede parecer sorprendente, pero ellos jugaron un rol crítico en la aparición de la economía de mercado en Europa oriental. TED قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية
    Y en Europa del Este, nuevas naciones emergían de los imperios rotos. Open Subtitles وفي أوربا الشرقية نشأت أمم جديدة ناتجة من الإمبراطوريات المبعثرة
    Es tuyo, si lo quieres. Paga menos, desde luego, pero Europa oriental también. Open Subtitles هى أقل فى المرتب بالطبع، لكن وكذلك أوربا الشرقية ايضا.
    Supongo que viene de Europa oriental. Open Subtitles تخميني، هي خارج أوربا الشرقية.
    Es una historia basada en parte en documentos y planos recién descubiertos con la apertura de los archivos de Europa oriental. Open Subtitles إنه تاريــخ مُـسـتنداً على جزء من وثائق و مُخطـطات اُكتـُشفـت فـقـط منذ فتح السجلات في أوربا الشرقية
    Eran parte del gran plan de los nazis para conquistar Europa oriental. Open Subtitles المعسكر نما جنباً الى جنب مع الخطة النازية لغزو أوربا الشرقية
    Los elementos fundamentales de la posición de Belarús sobre este tema siguen siendo la ampliación de la representación de los países en desarrollo en el Consejo, así como el otorgamiento de un puesto no permanente adicional al Grupo de Estados de Europa oriental. UN ويظل توسيع عضوية البلدان النامية في المجلس فضلا عن ضمان مقعد إضافي غير دائم لمجموعة أوربا الشرقية الإقليمية، عنصرين رئيسيين يقوم عليهما موقف بيلاروس بخصوص هذه المسألة.
    Francia, los Estados Unidos de América y el Reino Unido establecieron comisiones para la distribución de las indemnizaciones recibidas de los Estados de Europa oriental después de la segunda guerra mundial. UN وأنشأت فرنسا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة لجانا لتوزيع مكافآت المبلغ الإجمالي المستلمة من دول أوربا الشرقية بعد الحرب العالمية الثانية.
    La evaluación de la Iniciativa de las cuestiones relativas al medio ambiente y la seguridad en Europa oriental comenzó en 2005. UN 64 - وبدأت المبادرة في تقييم قضايا البيئة والأمن في أوربا الشرقية في عام 2005.
    Además, Alemania proporciona financiación para proyectos en Europa oriental, a fin de mejorar el acceso a la atención preventiva, el tratamiento y la atención de salud. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم ألمانيا التمويل لمشروعات في أوربا الشرقية هدفها تحسين فرص الحصول على الرعاية الوقائية والعلاج والرعاية الصحية.
    Un país de Europa oriental observó que no había utilizado aún la Convención contra la Corrupción como base jurídica para la extradición, pero sí la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. UN وأفادت دولة واحدة من أوربا الشرقية بأنها لم تستخدم الاتفاقية أساساً قانونياً بعدُ، لكنها استخدمت اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية أساساً قانونياً لتسليم المجرمين.
    La sepultura se toma muy en serio en Europa oriental. Open Subtitles مناسك دفن جدية جداً في أوربا الشرقية
    Ya no estás en Europa oriental. Open Subtitles أنت لست في أوربا الشرقية أكثر.
    Esta película, sobre judíos siendo robados en Europa oriental, muestra lo fácil que era para los nazis y sus colaboradores embolsar dinero y joyas para sí mismos. Open Subtitles هذا الفيلم يصّور السرقة من اليهود فى أوربا الشرقية يُبيّن كم كان سهلاً للنازيين ومُعاونيهم للإحتفاظ بالمال والمجوهرات لأنفسهم
    Por lo cual el Teniente Dr. Albert Widmann del Instituto Técnico de la Policía Criminal viajó a Europa oriental. Open Subtitles لهذا السبب الملازم أوّل "إس إس" الدّكتور ألبرت فيدمان" فى المؤسسة التقنية" للشرطة الجنائية سافر إلى أوربا الشرقية
    Lo único que los turcos y los georgianos socavarían con su oleoducto es el monopolio ruso de gas de Europa oriental. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يضعف خط أنابيب تركيا وجورجيا، هو إحتكار الأقتصاد الروسي على أسواق الغاز الطبيعي في أوربا الشرقية. كلانا يعرف هذا.
    Les hice rastrear su teléfono. Pero usa un sistema de discado a través de Europa del Este. Open Subtitles جعلتهم يتأكدوا من جهاز التعقب، لكنها استخدمت نظام إعادة توجيه الإتصالات إلى أوربا الشرقية لذلك الهاتف
    Creíamos que eras un hombre de 35 años del este de Europa. Open Subtitles في الحقيقة نحن أعتقدنا بأنك ِ رجل يبلغ من العمر 35 عاما ً من أوربا الشرقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more