"أوروبا الشرقية ووسط آسيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europa oriental y Asia central
        
    • Europa oriental y el Asia central
        
    • de Asia Central y las
        
    El incremento del endeudamiento de las empresas ha sido especialmente importante en Europa oriental y Asia central. UN والزيادة في اقتراض الشركات له أهمية خاصة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Sin embargo, las principales repercusiones de la crisis se registraron en Europa oriental y Asia central. UN إلا أن الأثر الأضخم من آثار الأزمة كان في أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Europa Oriental y Asia Central: Azerbaiyán, Belarús, Georgia y Turquía; UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا: أذربيجان وبيلاروس وتركيا وجورجيا؛
    Se estima que alrededor del 60% de la población pobre de Europa oriental y Asia central padece hambre o está malnutrida. UN وتشير التقديرات إلى أن حوالي 60 في المائة من فقراء أوروبا الشرقية ووسط آسيا يعانون من الجوع أو من سوء التغذية.
    Europa oriental y el Asia central UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا
    g) GRL: Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución del Programa de ecologización de las economías de Asia Central y las inmediaciones orientales (EaPGREEN), que se estableció en 2013 sin fecha de expiración; UN (ز) GRL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الاقتصادات الخضراء في بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا (EaP-GREEN)، الذي أنشئ في عام 2013 بدون تاريخ انتهاء؛
    Muchos países de Europa oriental y Asia central que dependen en gran medida de las remesas de fondos registraron disminuciones de hasta un 21% en las remesas recibidas. UN ولقد شهد العديد من بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا التي تعتمد بشدة على التحويلات، هبوطا في تلك التحويلات تصل نسبته إلى 21 في المائة.
    Europa Oriental y Asia Central: Azerbaiyán, Belarús, Georgia y Turquía; UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا: أذربيجان وبيلاروس وتركيا وجورجيا؛
    En Europa oriental y Asia central quienes se inyectan drogas representan más del 70% de las personas que viven con el VIH y, sin embargo, son menos del 25% de las que reciben terapia antirretroviral. UN ففي أوروبا الشرقية ووسط آسيا يمثل متعاطو المخدرات بالحقن ما يربو على 70 في المائة من المصابين بالفيروس، وهم يشكلون أقل من 25 في المائة ممن يتلقون العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Una reunión importante fue la primera conferencia internacional de países de Europa oriental y Asia central para estudiar el modo de mejorar y coordinar las iniciativas encaminadas a luchar contra el SIDA en la región. UN وكان أحد الاجتماعات الهامة يتمثل في مؤتمر بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا الدولي الأول للنظر في كيفية تعزيز الجهود المضادة للإيدز في المنطقة وتنسيقها.
    En Europa oriental y Asia central la deuda externa aumentó un 14% y el PNB nominal, un 19%. UN وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا ازداد الدين الخارجي بنسبة 14 في المائة، كما ازداد الناتج القومي الإجمالي الإسمي بنسبة 19 في المائة.
    Otras regiones han tenido menos éxito: el África Subsahariana y partes de Europa oriental y Asia central no podrán cumplir la meta de erradicación de la pobreza, como se muestra en el cuadro 1. UN بينما لم يحالف النجاح مناطق أخرى إلا بقدر أقل، إذ لا تسير حاليا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من أوروبا الشرقية ووسط آسيا على الطريق الصحيح لبلوغ الغاية المتعلقة بالفقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    Se manifestó interés en recibir más información acerca de los planes para introducir centros de conocimientos estratégicos, y algunas delegaciones preguntaron cómo se contemplaban estos en Europa oriental y Asia central. UN وأعرب عن الاهتمام بمعرفة المزيد بشأن الخطط الرامية إلى إنشاء مراكز للمعارف الاستراتيجية وسأل بعض الوفود عن الصورة التي يمكن أن تتخذها هذه المراكز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Se manifestó interés en recibir más información acerca de los planes para introducir centros de conocimientos estratégicos, y algunas delegaciones preguntaron cómo se contemplaban estos en Europa oriental y Asia central. UN وأعرب عن الاهتمام بمعرفة المزيد بشأن الخطط الرامية إلى إنشاء مراكز للمعارف الاستراتيجية وسأل بعض الوفود عن الصورة التي يمكن أن تتخذها هذه المراكز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    El UNFPA se muestra complacido con la conclusión del manual actualizado de evaluación de los programas de los países y la capacitación regional organizada en la región de Asia y el Pacífico y en la región de Europa oriental y Asia central. UN ويُعرب الصندوق عن ارتياحه لاكتمال دليل تقييم البرنامج القطري المحدَّث والتدريب الإقليمي الذي نُظِّم في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي منطقة أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Además, las condiciones en Europa oriental y en los Estados sucesores de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas (URSS) han empeorado recientemente hasta el punto de que muchos países de Europa oriental y Asia central han reducido en gran medida sus servicios hidrológicos. UN وباﻹضافة الى ذلك، تردت اﻷوضاع مؤخرا في أوروبا الشرقية والدول الخليفة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، إلى حد أن كثيرا من الدول في أوروبا الشرقية ووسط آسيا ما برحت تعاني من تدهور خطير في شبكاتها المائية.
    En 1995, la Oficina Regional para Europa de la OMS convocó otras tres consultas sobre el VIH, la legislación y la reforma legislativa para los países de Europa oriental y Asia central. UN وعقد مكتب منظمة الصحة العالمية اﻹقليمي ﻷوروبا أثناء عام ٥٩٩١ ثلاثة اجتماعات استشارية أخرى بشأن اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والقانون المتعلق بها وإصلاحه، فيما يتعلق ببلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا.
    Europa oriental y Asia central UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا
    Europa oriental y Asia central UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا
    Europa oriental y Asia central UN أوروبا الشرقية ووسط آسيا
    g) GRL: Fondo fiduciario de cooperación técnica para la ejecución del Programa de ecologización de las economías de Asia Central y las inmediaciones orientales (EaPGREEN), que se estableció en 2013 sin fecha de expiración; UN (ز) GRL: الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الاقتصادات الخضراء في بلدان أوروبا الشرقية ووسط آسيا (EaP-GREEN)، الذي أنشئ في عام 2013 بدون تاريخ انتهاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more