"أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europa central y oriental y la Comunidad
        
    • Europa central y oriental y Comunidad de
        
    • Europa central y oriental y de la
        
    • de Europa central y oriental y la
        
    • la Europa central y oriental y la
        
    Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y la Comunidad DE ESTADOS INDEPENDIENTES UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة البلدان المستقلة
    E. Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Igual reflexión debería hacerse, en el marco de la presente recomendación, respecto de los países nórdicos y también de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN وينبغي، في سياق هذه التوصية، أن يولى نفس الاعتبار لبلدان الشمال اﻷوروبي وكذلك لبلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Han avanzado considerablemente, dos regiones, Asia oriental y el Pacífico, y Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأحرزت منطقتان، هما منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، تقدما كبيرا.
    iv) Diez de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes: UN ' 4` عشرة مشاريع وثائق من أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة:
    Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Además se han iniciado proyectos ecológicos en colaboración con los Estados de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes, particularmente la Federación de Rusia, y en Polonia y Hungría. UN وفضلا عن ذلك، بدأ العمل فعلا بمشاريع بيئية للتعاون مع دول أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، ولاسيما الاتحاد الروسي وبولندا وهنغاريا.
    V. Europa central y oriental y la Comunidad DE ESTADOS INDEPENDIENTES UN خامسا - أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes siguieron avanzando en la reestructuración de sus economías. UN ٧ - وواصلت بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة إبداء تقدم في عملية إعادة تشكيل اقتصاداتها.
    Se inició una estrategia regional sobre la rendición de cuentas financieras en la administración pública con destino a las economías de transición en 27 países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وشرع في وضع استراتيجية إقليمية عن المساءلة المالية في الحكم للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في ٢٧ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    En Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes, donde se han registrado los niveles más bajos, el consumo ha aumentado del 20% al 47% de las unidades familiares, pero en algunos países la baja prioridad asignada a este problema sigue siendo un obstáculo para avanzar hacia el objetivo. UN أما في أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، حيث سجلت أدنى المعدلات، فقد زادت التغطية من 20 إلى 47 في المائة من الأسر المعيشية، غير أن انخفاض درجة الأولوية المعطاة لهذا الأمر لا يزال يعيق التقدم نحو بلوغ الهدف المنشود في بعض البلدان.
    Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    Europa central y oriental y Comunidad de Estados Independientes UN أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة
    La mujer de los países de Europa central y oriental y de la CEI se ve gravemente afectada por la transición de una economía centralizada hacia una economía de mercado. UN وتتأثر المرأة بشدة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة بالانتقال من اقتصاد خاضع للسيطرة المركزية إلى اقتصاد السوق.
    La mayoría de los programas de los países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes (ECO/CEI) y en la región occidental y central del África también han realizado evaluaciones de género. UN وقد أجرى معظم بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، وكذلك بلدان أفريقيا الغربية والوسطى استعراضات جنسانية.
    Durante el debate general, que tuvo lugar antes de la publicación del informe, la delegación de Belarús llamó la atención hacia las grandes disparidades entre los países de la Europa central y oriental y la CEI en el nivel de desarrollo económico y social y el grado de integración en la economía mundial, indicadas en el informe. UN وفي غضون المناقشة العامة التي جرت قبل نشر التقرير، لفت وفد بيلاروس الانتباه إلى التفاوتات الواسعة بين بلدان أوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة، من حيث مستوى التنمية الاقتصادية والاجتماعية ودرجة الاندماج في الاقتصاد العالمي، التي أشار إليها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more