"أوروبا بشأن منع" - Translation from Arabic to Spanish

    • Europa sobre prevención
        
    • Europa sobre la prevención
        
    • Europa para prevenir
        
    • Europa para la prevención
        
    • Europa para la Represión
        
    Georgia está también preparándose para firmar y ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN وتستعد جورجيا أيضا للتوقيع والتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    La delegación destacó la voluntad de Ucrania de ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN وسلّط الوفد الضوء على استعداد أوكرانيا للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Malta se encuentra actualmente en proceso de ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN ويجري في مالطا حاليا التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    En 2009, Eslovenia también había ratificado el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo. UN وفي عام 2009 صدقت سلوفينيا أيضا على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب.
    Para alcanzar ese objetivo, su Gobierno suscribió en fecha reciente el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN ولتحقيق ذلك، وقعت حكومتها في الآونة الأخيرة اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Instó a Irlanda a que firmara el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica. UN وحثت أيرلندا على التوقيع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    También instó a Irlanda a que firmara y ratificara sin demora el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica. UN وحثتها أيضاً على التوقيع والتصديق دون تأخير على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف الأسري.
    Se acepta con respecto al Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica. UN مقبولة فيما يتعلق باتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي
    Por ejemplo, numerosos países se comprometieron a ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN فعلى سبيل المثال، تعهدت عدة بلدان بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    El objetivo es elaborar el plan teniendo en cuenta las disposiciones y la estructura del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN والمراد وضع هذه الخطة على أساس أحكام وهيكل اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica (Convenio de Estambul). UN يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Por favor indiquen las medidas adoptadas hacia la ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN يرجى بيان الخطوات المتخذة تجاه التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    El Comité observa que el Estado parte tiene previsto ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y Lucha contra la Violencia contra las Mujeres y la Violencia Doméstica. UN وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تعتزم التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia hacia las mujeres y la violencia doméstica de 2011 UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي، 2011
    33. Islandia estudia en la actualidad la posibilidad de ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica. UN 33- آيسلندا حالياً بصدد النظر في التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Las principales disposiciones del proyecto de ley están en consonancia con el proyecto de convenio del Consejo de Europa sobre la prevención y la lucha contra la violencia contra las mujeres, incluida la violencia doméstica. UN وتتماشى بنوده الرئيسية مع مشروع اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما.
    Una de las medidas más importantes en esta dirección es el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención del terrorismo, aprobado en 2005, que constituye el primer instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre este tema. UN وكان من بين أبرز الخطوات التي اتخذها في هذا الاتجاه هي اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، المعتمدة في عام 2005، والتي تشكل أول صك دولي ملزم قانونا بشأن هذا الموضوع.
    Rogamos informen también de las medidas adoptadas para ratificar el Convenio del Consejo de Europa sobre la prevención y lucha contra la violencia doméstica y la violencia contra la mujer, que el Estado parte ha firmado. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف والعنف المنزلي ضد المرأة ومكافحتهما التي وقعتها الدولة الطرف.
    e) Establezca un plazo para la ratificación del Convenio del Consejo de Europa para prevenir y combatir la violencia contra la mujer y la violencia doméstica. UN (هـ) تحديد إطار زمني للتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي.
    Suecia es signataria del Convenio del Consejo de Europa para la prevención del terrorismo, que contiene varios artículos sobre la incitación al terrorismo. UN السويد طرف موقّع على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب التي تتضمن عدة مواد تتناول موضوع التحريض على الإرهاب.
    Con arreglo a lo dispuesto en la Convención del Consejo de Europa para la Represión del Terrorismo aprobada en 2005, los Estados partes están obligados a adoptar medidas para tipificar como delito la incitación al terrorismo, la captación y el adiestramiento de terroristas. UN وأشارت إلى أن اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع الإرهاب، التي اعتمدت في 2005، تقتضي من الدول الأطراف أن تتخذ تدابير لمعاملة التحريض على الإرهاب والتجنيد للقيام بأعمال الإرهاب والتدريب على أعمال الإرهاب باعتبارها أفعالا إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more