"أوروغواي بالنسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • Uruguay para
        
    • Uruguay sobre
        
    C. Consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para el sector industrial de África UN اﻵثار المترتبة على اتفاق جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا
    C. Consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para el sector industrial de África UN جيم - اﻵثار المترتبة على اتفاق جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا
    Uruguay para LA COOPERACION ECONOMICA ENTRE LOS UN ألف- المغــزى اﻹجمالــي لجولــة أوروغواي بالنسبة
    A. Significado global de la Ronda Uruguay para la CEPD UN ألف- المغزى الاجمالي لجولة أوروغواي بالنسبة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    Resultan menos claras las repercusiones de la Ronda Uruguay sobre las barreras no arancelarias cada vez mayores que afectan a los productos forestales. UN واﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للحواجز غير الجمركية التي تواجهها المنتجات الحرجية باطراد هي أقل وضوحا.
    C. Consecuencias del Acta Final de la Ronda Uruguay para los países menos adelantados UN جيم - آثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا
    También ha preparado un estudio sobre las consecuencias de los resultados alcanzados en la Ronda Uruguay para la economía azucarera mundial, especialmente en lo que respecta a nuevas opciones de que disponen los países en desarrollo, como el uso de técnicas de financiación y de reducción de riesgos. UN كما أعدت دراسة عن اﻵثار المترتبة على نتائج جولة أوروغواي بالنسبة للاقتصاديات العالمية للسكر، وخاصة عن البدائل الجديدة بالنسبة للبلدان النامية مثل استخدام تقنيات إدارة المخاطر والتمويل.
    De esta manera se identificarán con toda claridad los principales desafíos, dificultades y limitaciones que derivan de los acuerdos de la Ronda Uruguay para los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados. UN وهكذا يمكن بوضوح تعيين التحديات والصعاب والقيود الرئيسية الناشئة عن اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً.
    Ya se han organizado con éxito cursos prácticos sobre sinergias en Sudáfrica, para la región de África, y en el Uruguay, para la región de América Latina y el Caribe. UN وقد جرى تنظيم مثل هذه الحلقات بنجاح في جنوب أفريقيا بالنسبة للمنطقة الأفريقية، وفي أوروغواي بالنسبة لمنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Uno de los factores que limitan los beneficios de la Ronda Uruguay para los productos forestales es que los aranceles aplicados antes de la Ronda a la mayoría de estos productos en los principales mercados importadores ya eran muy bajos. UN ويتمثل أحد العوامل التي تحد من مكاسب جولة أوروغواي بالنسبة للمنتجات الحرجية في أن معدلات التعريفات الجمركية السابقة لهذه الجولة بالنسبة لمعظم هذه المنتجات في اﻷسواق المستوردة الرئيسية كانت أصلا منخفضة للغاية.
    Tomar nota también de que el nivel de referencia del Uruguay para la sustancia controlada del anexo E es de 11,2 toneladas PAO. UN 2- أن يلاحظ إضافة إلى ذلك أن خط أساس أوروغواي بالنسبة للمواد الخاضعة للرقابة في المرفق هاء يبلغ 11.2 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    37. Las consecuencias de la Ronda Uruguay para el acceso a los mercados por parte de los países menos adelantados deben considerarse también en el contexto de las nuevas obligaciones a que pueden verse sometidos en materia de derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio, medidas de inversión vinculadas al comercio y comercio de servicios. UN ٣٧ - واﻵثار التي ستترتب على جولة أوروغواي بالنسبة لفرص وصول أقل البلدان نموا الى اﻷسواق ينبغي أن ينظر لها أيضا في ضوء الالتزامات الاضافية التي قد تفرض على تلك البلدان في مجالات حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، والتدابير الاستثمارية المتصلة بالتجارة، والتجارة في الخدمات.
    En septiembre de 1994 se celebró en Bangkok una reunión del grupo de expertos encargado de la cooperación interregional y subregional en el comercio y en las inversiones, que constituyó una valiosa oportunidad para que los participantes evaluaran las repercusiones de la Ronda Uruguay para los acuerdos comerciales subregionales. UN كما عقد اجتماع في بانكوك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ لفريق الخبراء المعني بالتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي في مجالات التجارة والاستثمار مما أتاح فرصة مفيدة أمام المشاركين لتقييم اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للترتيبات التجارية دون اﻹقليمية.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Organización Mundial del Comercio deberán cooperar con el comité conjunto de la CEPA, la OUA y la ONUDI para estudiar las consecuencias de la Ronda Uruguay para la industria africana. UN ٤٢ - وينبغي لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك منظمة التجارة العالمية، أن تتعاون مع اللجنة المشتركة بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا واليونيدو في دراسة اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للصناعة في أفريقيا.
    . A una conclusión similar se llegó en un estudio encargado por la secretaría de la CARICOM sobre los efectos probable de la Ronda Uruguay para los países de la CARICOM: " Resulta difícil cuantificar los beneficios de la Ronda Uruguay para los Estados miembros de la CARICOM. UN وتم التوصل الى خلاصة مماثلة في دراسة طلبت اجراءها أمانة المجتمع الكاريبي عن اﻷثر الذي يحتمل أن تحدثه جولة أوروغواي في بلدان المجتمع الكاريبي: " يصعب تحديد حجم فوائد جولة أوروغواي بالنسبة الى الدول اﻷعضاء في المجتمع الكاريبي.
    116. El CCI ha propuesto que su Grupo de Trabajo sobre la Ronda Uruguay de Negociaciones Comerciales Multilaterales estudie, entre otras cosas, las consecuencias de la Ronda Uruguay para el fomento comercial y las actividades de empresarias en materia de desarrollo de las exportaciones, haciendo hincapié en el acceso a los mercados y grupos de productos determinados de interés para las distintas regiones. UN ١١٦ - اقترح المركز الدولي للتجارة أن يقوم فريقه العامل المعني بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بالتحقيق في آثار جولة أوروغواي بالنسبة الى جهود النساء العاملات في تنظيم المشاريع من أجل ترويج التجارة وتنمية الصادرات، مع إيلاء اهتمام خاص لموضوع الوصول الى اﻷسواق ولفئات معينة من المنتجات التي تهم كلا من المناطق.
    49. La progresividad arancelaria es patente en las importaciones de los países Quad: los derechos de aduana medios después de la Ronda Uruguay (para las importaciones procedentes de todas las fuentes) de los " tops " y los hilados en el Japón y la UE serían del orden del 4%, y en el Canadá y los Estados Unidos el 7,1 y el 6% respectivamente. UN ٩٤- وتصعيد التعريفات ملحوظ في واردات بلدان المجموعة الرباعية: فستكون متوسطات تعريفات ما بعد جولة أوروغواي )بالنسبة للواردات من كل المصادر( على الخيوط الممشطة والمغزولة في الاتحاد اﻷوروبي واليابان نحو ٤ في المائة، وفي كندا والولايات المتحدة ١,٧ و٦ في المائة على التوالي.
    En lo que concierne a las consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para el sector industrial africano, la ONUDI preparó un trabajo titulado " Implications of Uruguay Round agreements on African developing countries: need for reorientation of industrial strategies and programmes " para la Conferencia Internacional sobre la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales celebrada en Túnez en octubre de 1994. UN وفيما يتعلق باﻵثار المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للقطاع الصناعي في أفريقيا، أعدت اليونيدو ورقة بعنوان " اﻵثار المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان اﻷفريقية النامية: ضرورة إعادة توجيه الاستراتيجيات والبرامج الصناعية " ، لتقديمها الى المؤتمر الدولي المعني بجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، الذي عقد في تونس، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    c) Reuniones de grupos especiales de expertos: i) Consecuencias de los acuerdos de la Ronda Uruguay para la cooperación y la integración económicas de África; ii) organización y explotación adecuada de datos sobre energía en África oriental; iii) desarrollo ferroviario y cooperación regional en África occidental; iv) perspectivas de la cooperación intrarregional en el desarrollo de las cuencas fluviales de África central. UN )ج( اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة - ' ١ ' اﻵثار المترتبة على اتفاقات جولة أوروغواي بالنسبة للتعاون والتكامل الاقتصاديين في أفريقيا؛ ' ٢ ' تنظيم بيانات الطاقة في شرق أفريقيا وترشيد استغلالها؛ ' ٣ ' تطوير السكك الحديدية والتعاون اﻹقليمي في غرب أفريقيا؛ ' ٤ ' آفاق التعاون داخل المنطقة في تنمية أحواض اﻷنهار في وسط أفريقيا.
    2. Señaló que los mayores efectos de la Ronda Uruguay sobre los países en desarrollo se debían a los cambios en el Acuerdo Multifibras (AMF). UN ٢- ولاحظت أن أكبر اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان النامية قد نشأت عن التغييرات في ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more