"أوسبار" - Translation from Arabic to Spanish

    • OSPAR
        
    • Convenio para la
        
    El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. UN وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998.
    El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. UN وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998.
    El Convenio OSPAR incluye al HBB entre los productos químicos para adoptar medidas prioritarias desde 1998. UN وتدرج اتفاقية أوسبار سداسي البروم ثنائي الفينيل باعتباره مادة كيميائية تحتاج إلى إجراء ذي أولوية منذ عام 1998.
    El mandato de la Comisión OSPAR es supervisar la aplicación de su instrumento constitutivo. UN وتتمثل ولاية لجنة أوسبار في الإشراف على تنفيذ صكها التأسيسي.
    Las 16 Partes Contratantes del Convenio OSPAR son también miembros de la Autoridad. UN وجميع الأطراف الستة عشرة المتعاقدة في اتفاقية أوسبار أعضاء أيضا في السلطة.
    Memorando de entendimiento entre la Comisión OSPAR y la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos UN مذكرة التفاهم بين لجنة أوسبار والسلطة الدولية لقاع البحار
    La Comisión OSPAR promulgó un Código de conducta para la investigación marina responsable en aguas profundas y la alta mar de la Zona marítima OSPAR; UN لجنة أوسبار أصدرت مدونة قواعد سلوك للبحوث البحرية المسؤولة في أعماق البحار وأعالي البحار في منطقة أوسبار البحرية؛
    Todas las partes en el Convenio OSPAR son miembros de la Autoridad; UN جميع الأطراف في اتفاقية أوسبار أعضاء في السلطة؛
    En esa reunión, las Partes Contratantes de la Comisión OSPAR también acordaron otorgar la condición de observador a la Autoridad. UN وخلال ذلك الاجتماع، وافقت الأطراف المتعاقدة في لجنة أوسبار أيضا على منح السلطة مركز مراقب.
    El mismo incluirá el memorando de entendimiento entre la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) y la Comisión OSPAR. UN وسيشمل ذلك مذكرة التفاهم بين لجنة مصائد أسماك شمال شرق المحيط الأطلسي ولجنة أوسبار.
    Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste, de 1992 (Convenio OSPAR) UN اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي لعام 1992 (اتفاقية أوسبار)
    El Convenio OSPAR entró en vigor el 25 de marzo de 1998. UN وقد دخلت اتفاقية أوسبار حيز النفاذ في 25 آذار/مارس 1998.)(
    La responsabilidad de la implementación de la decisión de 1990 de la OSPAR y también de la directiva de IPPC, en última instancia, recae en cada uno de los países en cuestión. UN ومما يذكر أن تنفيذ قرار أوسبار في سنة 1990 وتوجيهات الاتفاقية الدولية لحماية النباتات هو في النهاية من مسؤولية كل واحد من البلدان المعنية.
    Con sujeción a los cambios editoriales que pudieran realizarse, los jefes de delegación de la Comisión OSPAR acordaron que el memorando de entendimiento propuesto se sometiera a la aprobación de la Autoridad en el 16º período de sesiones. UN ووافق رؤساء الوفود لدى لجنة أوسبار على أن مذكرة التفاهم المقترحة ينبغي تقديمها إلى السلطة، رهنا بإجراء تغييرات تحريرية، من أجل الموافقة عليها في الدورة السادسة عشرة.
    Durante el debate sobre el informe anual del Secretario General de la Autoridad en el 15º período de sesiones, la Asamblea acogió con beneplácito la iniciativa de intensificar las relaciones entre la Comisión OSPAR y la Autoridad pues lo consideró un avance valioso para la Autoridad y sus miembros. UN وأثناء مناقشة التقرير السنوي للأمين العام للسلطة في الدورة الخامسة عشرة، رحبت الجمعية بمبادرة تعزيز العلاقة بين لجنة أوسبار والسلطة باعتبارها خطوة هامة إلى الأمام بالنسبة للسلطة وأعضائها.
    La Asamblea también pidió al Secretario General a que prosiguiera el diálogo con el Secretario Ejecutivo de la Comisión OSPAR para perfilar los términos de un memorando de entendimiento entre la Comisión OSPAR y la Autoridad. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام مواصلة الحوار مع الأمين التنفيذي للجنة أوسبار من أجل تقديم بنود مذكرة التفاهم بين لجنة أوسبار والسلطة.
    Desde el 15º período de sesiones, la secretaría ha celebrado deliberaciones con la secretaría de la Comisión OSPAR sobre los términos de un memorando de entendimiento. UN 3 - ومنذ الدورة الخامسة عشرة، أجرت الأمانة العامة مباحثات مع أمانة لجنة أوسبار بشأن بنود مذكرة التفاهم.
    La Comisión OSPAR ha estado tomando iniciativas para establecer una red de zonas marinas protegidas, a fin de proteger la biodiversidad en zonas ubicadas fuera de la jurisdicción nacional, como parte de las obligaciones que le incumben en virtud del Convenio OSPAR y su anexo V; UN لجنة أوسبار تتخذ مبادرات لإنشاء شبكة للمناطق البحرية المحمية من أجل حماية التنوع البيولوجي في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية كجزء من التزاماتها بموجب اتفاقية أوسبار ومرفقها الخامس؛
    La Comisión OSPAR, en cumplimiento de sus obligaciones, procura en lo posible cooperar con las organizaciones regionales competentes y otras organizaciones internacionales y órganos competentes; UN لجنة أوسبار تسعى، في الوفاء بالتزاماتها، للتعاون، عند الاقتضاء، مع المنظمات الإقليمية المختصة والمنظمات الدولية المختصة الأخرى والهيئات المختصة؛
    Una mayor cooperación entre la Comisión OSPAR y la Autoridad contribuirá a garantizar la adecuada coordinación de las medidas con objeto de conciliar el desarrollo de los recursos minerales con una amplia protección del medio marino; UN زيادة التعاون بين لجنة أوسبار والسلطة سوف يساعد على ضمان التنسيق المناسب للتدابير من أجل التوفيق بين تنمية الموارد المعدنية وتوفير الحماية الشاملة للبيئة البحرية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more