El Sr. Kenneth Osborne Rattray, el Sr. Bruno Simma y el Sr. Philippe Texier asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | وحضر السيد كينيث أوسبورن راتراي والسيد برونو سيما والسيد فيليب تكسييه جزءاً من الدورة فقط. |
El Sr. Kenneth Osborne Rattray y el Sr. Bruno Simma asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | وحضر السيد كينيث أوسبورن راتراي والسيد برونو سيما جزءاً من الدورة فقط. |
El Sr. Ivan Antonovich, el Sr. Dumitru Ceausu y el Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | وحضر السيد إيفان أنتانوفيتش والسيد دوميترو تشاوسو والسيد كينيث أوسبورن راتراي جزءاً من الدورة فقط. |
El Estado Parte está obligado asimismo a abstenerse de llevar a cabo la condena de azotes impuesta al Sr. Osbourne. | UN | كما أن عليها التزاما بالامتناع عن تنفيذ حكم الجلد على السيد أوسبورن. |
El Estado Parte está obligado asimismo a abstenerse de llevar a cabo la condena de azotes impuesta al Sr. Osbourne. | UN | كما أن عليها التزاما بالامتناع عن تنفيذ حكم الجلد على السيد أوسبورن. |
Nada me complacería tanto como hacer cerrar a Norman Osborn. | Open Subtitles | الآن ماذا عن التزاماتك إلى أوسكورب؟ لا شيء يسرني أكثر من فصل نورمان أوسبورن خارج العمل. |
El Sr. Dumitru Ceausu, el Sr. Oscar Ceville y el Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | وحضر السادة دوميترو تشاوسو وأوسكار سيفيل وكينيث أوسبورن راتراي جزءاً من الدورة فقط. |
Todos los miembros del Grupo de Trabajo, a excepción del Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron a las reuniones. | UN | وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته باستثناء السيد كينيث أوسبورن راتراي. |
El Sr. Ivan Antanovich, el Sr. Oscar Ceville y el Sr. Kenneth Osborne Rattray asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | وحضر السيد إيفان أنتانوفيتش والسيد أوسكار سيفيل والسيد كينيث أوسبورن راتراي جزءاً من الدورة فقط. |
Todos los miembros del Comité, a excepción del Sr. Ivan Antanovich y el Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron al 19º período de sesiones. | UN | وحضر الدورة التاسعة عشرة جميع أعضاء اللجنة باستثناء السيد إيفان أنتانوفيتش والسيد كينيث أوسبورن راتراي. |
Todos los miembros del grupo de trabajo, a excepción del Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron a las reuniones. | UN | وحضر جميع أعضاء الفريق العامل اجتماعاته باستثناء السيد كينيث أوسبورن راتراي. |
El Sr. Ariranga Govindasamy Pillay y el Sr. Kenneth Osborne Rattray asistieron sólo a una parte del período de sesiones. | UN | أما السيد أريرانجا غوفيندسامي والسيد كينيث أوسبورن راتراي فلم يحضرا إلا جزءا من الدورة الحادية والعشرين. |
Todos los miembros del Comité, excepto el Sr. Kenneth Osborne Rattray, asistieron al 33.º período de sesiones. | UN | وحضر جميع أعضاء اللجنة الدورة الثالثة والثلاثين باستثناء السيد كينيث أوسبورن راتري. |
Tu participación es secreta. Todo lo que descubras, será acreditado a Osborne. | Open Subtitles | سيكون على أعلى درجات السرية أي شيء تحتاجه ، أوسبورن موجودة لذلك |
Soy Tom Hardy. Creo que ya conoció a la vivaz Capitana Osborne. | Open Subtitles | أنا توم هارلي واعتقد أنك قابلت كابتن أوسبورن النشطة |
Chloe me contrató , encontrar una mujer llamada Trish Osborne. | Open Subtitles | كلوي وضفتني لإيجاد أمرأة تدعى تريش أوسبورن |
F. Comunicación No. 459/1991; Osbourne Wright y Eric Harvey | UN | واو - البلاغ رقم ٩٥٤/١٩٩١: أوسبورن رايت وإيريك هارفي ضد جامايكا |
Presentada por: Osbourne Wright y Eric Harvey [representados | UN | المقدم من: أوسبورن رايت وإيريك هارفي |
1. Los autores de la comunicación son Osbourne Wright y Eric Harvey, quienes, en el momento de presentarla esperan ser ejecutados en la cárcel del Distrito de St. Catherine, Jamaica. | UN | ١ - صاحبا الرسالة هما أوسبورن رايت وإيريك هارفي، وهما مواطنان جامايكيان كانا وقت تقديم الرسالة بانتظار تنفيذ حكم اﻹعدام فيهما في سجن ضاحية كاترين، جامايكا. |
A las 2:30 de la mañana, Emily Holland se encuentra con Polly junto a la tienda que hay entre Whitechapel Road y Osborn Street. | Open Subtitles | ايميلي هولاند سيقابل بوللي في تمام 2: 30 صباحا خارج البقالة على طريق وايتشابيل وشارع أوسبورن. |
Queremos dar las gracias al Sr. Osborn, al Embajador Amorim y al Embajador Ashe por su liderazgo y las consultas oficiosas que celebraron, y expresar nuestro agradecimiento especial a los miembros del personal de la Secretaría por la enorme tarea que llevaron a cabo. | UN | ونود أن نشكر السيد أوسبورن والسفير أمورين، والسفير آشي على حُسـن قيادتهــم وعلــى المشاورات غير الرسمية التي أجروها، ونود أن نشكر خصيصا موظفي اﻷمانة العامة على المهام الهائلة التي قاموا بها. |
Sra. Ozbourne, no existe una respuesta correcta para eso. | Open Subtitles | (آنسة (أوسبورن لا بد من صدق الإجابات في هذا المكتب |