"أوسكار لوبيز ريفيرا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Oscar López Rivera
        
    • Óscar López Rivera
        
    Oscar López Rivera lleva 31 años en prisión sin disfrutar de libertad condicional, lo que supone una violación de las propias reglas de la Comisión de Libertad Condicional. UN وذكر أن أوسكار لوبيز ريفيرا أمضى 31 سنة في السجن بغير عفو وفي انتهاك لقواعد لجنة العفو ذاتها.
    Comparten héroes, como Oscar López Rivera, que encarna a un pueblo que no se doblega. UN وأضاف قائلاً إن الشعبين يضمان أبطالاً مثل أوسكار لوبيز ريفيرا الذي يمثل شعباً لا تزال هامته عالية.
    Para concluir, el orador insta a las autoridades federales de los Estados Unidos a liberar al preso político Oscar López Rivera a modo de gesto humanitario. UN واختتم بالدعوة إلى أن تقوم السلطات الاتحادية بالولايات المتحدة بالإفراج عن السجين أوسكار لوبيز ريفيرا كبادرة إنسانية من جانبها.
    De los tres restantes, Óscar López Rivera, Carlos Alberto Torres y Avelino González Claudio, los dos primeros están cumpliendo penas de prisión de más de 29 años. UN ومن الثلاثة المتبقين، أوسكار لوبيز ريفيرا وكارلوس البيرتو توريس وأفيلينو غونزاليز كلوديو، الاثنان الأولان مسجونان، بمقتضى حكم، طيلة ما ينيف عن 29 سنة.
    Además, debería ponerse en libertad al prisionero político puertorriqueño Óscar López Rivera. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي إطلاق سراح المسجون السياسي البورتوريكي أوسكار لوبيز ريفيرا.
    De los tres, Oscar López Rivera ha pasado 31 años en prisión, más que ningún otro preso en los 114 años de dominación colonial estadounidense. UN ومن بين الثلاثة أمضى أوسكار لوبيز ريفيرا 31 سنة في السجن بأكثر من أي مسجون آخر خلال السنوات المائة والأربع عشرة من حكم الولايات المتحدة الاستعماري.
    El orador también disfrutó de una bienvenida similar cuando fue liberado, y la sociedad civil puertorriqueña esperaba desde hace tiempo poder hacer lo mismo con el resto de presos políticos, incluido Oscar López Rivera, quien, en un noble gesto de solidaridad, rehusó el perdón. UN وبالنسبة له فقد حظي بنفس الترحيب لدى الإفراج عنه، فيما ظل المجتمع المدني في بورتوريكو يتوق إلى أن يفعل الشيء نفسه بالنسبة لسائر السجناء السياسيين بمن فيهم أوسكار لوبيز ريفيرا الذي رفض العفو في بادرة نبيلة للتضامن.
    El Gobierno de los Estados Unidos ha clasificado como terroristas a los tres prisioneros de guerra puertorriqueños que aún cumplen condena, Oscar López Rivera y los hermanos Avelino y Norberto González Claudio. UN وقد عمـدت حكومة الولايات المتحدة إلى تصنيف أسرى الحرب البورتوريكيين الثلاثة الباقين، وهم أوسكار لوبيز ريفيرا والأخوان أفيلينو ونوربرتو غونزاليس كلاديو، في عداد الإرهابيين.
    El Ecuador también aboga por la liberación de todos los puertorriqueños que se encuentran en las cárceles de los Estados Unidos, y en particular de Oscar López Rivera, cuyo encarcelamiento ya dura más que el de Nelson Mandela. UN كما تدعو إكوادور أيضا إلى الإفراج عن جميع البورتوريكيين المحبوسين في سجون الولايات المتحدة، لا سيما أوسكار لوبيز ريفيرا الذي فاقت فترة حبسه المدة التي أمضاها نلسـون منديلا في السجن والبورتوريكيون الآخرون.
    La larga historia de masacres y persecución incluye el asesinato de Filiberto Ojeda Ríos en 2005 y el encarcelamiento durante 32 años de Oscar López Rivera por presunta conspiración. UN والتاريخ الطويل لأعمال القتل والاضطهاد شمل قتل فيليبرتو أوييداريوس في عام 2005 وحبس أوسكار لوبيز ريفيرا لفترة 32 عاماً بزعم ضلوعه في مؤامرة.
    El movimiento de la oradora se une al clamor nacional e internacional por la excarcelación inmediata de Oscar López Rivera. UN وأشارت إلى أن الحركة التي تنتمي إليها تؤيد النداءات الوطنية والدولية التي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا على الفور.
    Asimismo, el Movimiento instó a la puesta en libertad de los presos políticos puertorriqueños, incluido Oscar López Rivera, que ha cumplido más de 30 años en la cárcel; y celebró la liberación de Carlos Alberto Torres en 2010; UN كما دعت الحركة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين في بورتوريكو، بمن فيهم أوسكار لوبيز ريفيرا القابع في السجن منذ أكثر من 30 سنة، ورحبت بالإفراج عن كارلوس ألبرتو توريس في 2010.
    Sin embargo, los Estados Unidos continúan recurriendo al terrorismo para mantener el control sobre Puerto Rico, como lo demuestra el asesinato de Filiberto Ojeda Ríos en 2005 y el encarcelamiento de Oscar López Rivera durante más de 31 años. UN ومع ذلك فما برحت الولايات المتحدة تواصل استخدام الإرهاب للحفاظ على سيطرتها على بورتوريكو على نحو ما يتجلى في ما حدث في عام 2005 من اغتيال فيلبيرتو أوجيدا ريوس فضلاً عن سجن أوسكار لوبيز ريفيرا لأكثر من 31 عاماً.
    Muchos ciudadanos puertorriqueños han dedicado sus vidas a luchar por la libertad, incluido Oscar López Rivera, que lleva más de 31 años en prisión. UN 13 - وخلص إلى القول بأن كثيراً من أهل بورتوريكو كرّسوا حياتهم للكفاح من أجل الحرية بمن في ذلك أوسكار لوبيز ريفيرا الذي أودع للسجن لمدة 31 سنة.
    El orador insta al Gobierno de los Estados Unidos a que libere a los tres presos políticos puertorriqueños y a sus cinco homólogos cubanos, recordando que Oscar López Rivera lleva en prisión más tiempo que el que estuvo encarcelado Nelson Mandela bajo el régimen del apartheid. UN ودعا حكومة الولايات المتحدة إلى الإفراج عن السجناء السياسيين الثلاثة من بورتوريكو فضلاً عن نظرائهم الكوبيين الخمسة مشيراً إلى أن أوسكار لوبيز ريفيرا ظلّ رهين السجن لأكثر مما فعل نظام الفصل العنصري بالنسبة لاعتقال نيلسون مانديلا.
    20. Oscar López Rivera y otros presos políticos que han luchado por la libertad de su país y que, por ello, fueron encarcelados se han ganado el derecho a llamarse puertorriqueños. UN 20 - ومضى يقول إن أوسكار لوبيز ريفيرا والعديد من السجناء السياسيين الآخرين اكتسبوا حقهم في الادعاء بأنهم بورتوريكيون من خلال نضالهم الجسور لتحرير بلادهم وهو ما أدى إلى سجنهم.
    El orador exige la liberación de Oscar López Rivera, el preso político que cumple la condena más larga en las cárceles de los Estados Unidos y máximo exponente de lo que significa ser a la vez artista y puertorriqueño. UN ودعا إلى الإفراج عن أوسكار لوبيز ريفيرا وهو السجين السياسي الذي أمضى أطول فترة في السجن في الولايات المتحدة، وهو المثال الناصع على مغزى الجمع بين هوية الفنان البورتوريكي في آن واحد وإلى تحرير الشعب البورتوريكي ككل.
    Apoya incondicionalmente el proyecto de resolución que el Comité Especial tiene ante sí y reitera el llamamiento a poner en libertad a los presos políticos puertorriqueños Óscar López Rivera, Avelino González Claudio y Norberto González Claudio. UN وأعرب عن تأييده الكامل لمشروع القرار المعروض حاليا على اللجنة الخاصة، وأكد من جديد الدعوة إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين البورتوريكيين أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربرتو غونزاليز كلاوديو.
    Su Gobierno apoya las resoluciones anuales del Comité Especial relativas a esta causa, y pide que se ponga en libertad a Óscar López Rivera y Norberto González Claudio. UN وتؤيد حكومة إكوادور القرارات السنوية الصادرة عن اللجنة الخاصة دعماً لحقوق ذلك الشعب؛ وهي تدعو إلى إطلاق سراح أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربتتو غونزاليز كلوديو المسجونين.
    Su delegación insta al Gobierno de los Estados Unidos a acelerar el proceso de libre determinación y a poner en libertad a los presos políticos Óscar López Rivera y Norberto González Claudio, como ha solicitado el Comité Especial. UN ويحث وفده حكومة الولايات المتحدة على التعجيل بعملية تقرير المصير، وإطلاق سراح السجينين السياسيين أوسكار لوبيز ريفيرا ونوربيرتو غونزاليز كلاوديو، وفقا لما طلبته اللجنة الخاصة.
    La oradora pide la inmediata puesta en libertad de Óscar López Rivera, Avelino González Claudio y Norberto González Claudio y protesta contra la reciente decisión de denegar, una vez más, la libertad condicional a Óscar López, que ha cumplido una pena de 30 años de prisión. UN ودعت إلى الإطلاق الفوري لسراح أوسكار لوبيز ريفيرا وأفلينو غونزاليز كلاوديو ونوربيرتو غونزاليز كلاوديو، واحتجت على القرار الذي صدر مؤخرا برفض الإفراج المشروط مرة أخرى عن أوسكار لوبيز، الذي قضى 30 سنة في السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more