La Comisión está compilando un catálogo amplio de bienes culturales perdidos, con descripciones y fotografías de más de 4.000 elementos. | UN | وتقوم اللجنة بإعداد قائمة مصورة شاملة بالممتلكات الثقافية المفقودة، تتضمن أوصافا وصورا فوتوغرافية ﻷكثر من ٠٠٠ ٤ قطعة. |
La mayoría de los encuestados amplió sus respuestas con descripciones breves de los programas de sus organizaciones. | UN | وأسهب معظم المجيبين في ردودهم اﻷساسية بأن أعطوا أوصافا موجزة لبرمجة منظماتهم. |
Por lo tanto, las descripciones que se presentan en esta sección combinan las características y actividades de las organizaciones no gubernamentales que respondieron a la encuesta. | UN | ولذا يقدم هذا الفرع أوصافا مركبة لخصائص وبرمجة المنظمات غير الحكومية التي أجابت على الاستبيان. |
El Portal oceánico es un directorio de sitios en la Web que proporcionan información y datos oceánicos de alto nivel; se introdujo en julio de 2001 y describe más de 3.000 sitios. | UN | والبوابة المحيطية عبارة عن دليل رفيع المستوى للمواقع التي تشتمل على بيانات ومعلومات ذات صلة بالمحيطات على شبكة الإنترنت، بدأ العمل به في تموز/يوليه 2001، ويتضمن أوصافا لأكثر من 000 3 موقع. |
Se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación; todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. | UN | وقد تقرر كذلك انتهاج اﻷساليب العامة التالية في الورقات المقترحة: جميع الورقات لا بد وأن تورد أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون ميسورة في القراءة. |
Este sistema de información computadorizada contiene descripciones de tecnologías opcionales y una base de datos de productores y servicios relacionados con la reducción de las sustancias que agotan la capa de ozono. | UN | ويتضمن نظام المعلومات المحوسب هذا أوصافا لتكنولوجيات بديلة وقاعدة بيانات للمنتجين والخدمات المتصلة بتقليل المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون. |
La Empresa sería ayudada por los contratistas, que le proporcionarían descripciones generales del equipo y los métodos de esa tecnología e información sobre dónde podía obtenerse tecnología similar. | UN | وسوف تتلقى المؤسسة مساعدة من المتعاقدين الذين سيقدمون أوصافا عامة للمعدات وﻷساليب استخدام تلك التكنولوجيا، وكذلك معلومات عن اﻷماكن التي يمكن الحصول منها علـى تكنولوجيـا مماثلة. |
La información complementaria, que también comprende descripciones detalladas de la utilización actual del equipo y los materiales declarados, tiene por objeto mejorar la eficiencia de las actividades de vigilancia y verificación del OIEA en el Iraq. | UN | والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق. |
En particular, en muchos casos las solicitudes de puestos nuevos incluyen largas descripciones que constituyen más un anuncio de vacante que una justificación de las funciones que se proponen. | UN | وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة. |
En particular, en muchos casos las solicitudes de puestos nuevos incluyen largas descripciones que constituyen más un anuncio de vacante que una justificación de las funciones que se proponen. | UN | وعلى الخصوص، تشمل طلبات الوظائف الجديدة في العديد من الحالات أوصافا طويلة أقرب إلى إعلان عن شواغر منه إلى تبرير للوظائف المقترحة. |
81. El plan de mediano plazo contiene descripciones generales de los objetivos de cada subprograma pero no especifica metas o productos cuantificables o un plazo en el que deben alcanzarse. | UN | ٨١ - وتتضمن الخطة المتوسطة اﻷجل أوصافا عامة ﻷغراض كل من البرامج الفرعية، لكنها لا تحدد أهدافا أو نواتج يمكن قياسها كميا أو اطارا زمنيا للفترة التي ينبغي فيها تحقيق هذه اﻷهداف والنواتج. |
La base de datos bibliográfica de AGRIS recibe anualmente unos 120.000 artículos de 155 países y CARIS contiene actualmente descripciones de 30.000 proyectos de investigación agrícola. | UN | ويرد إلى قاعدة البيانات الببليوغرافية لنظام المعلومات الدولي للعلوم والتكنولوجيا الزراعية حوالي ٠٠٠ ١٢٠ قيد في السنة من ١٥٥ بلدا ويتضمن نظام المعلومات المتعلقة بالبحوث الزراعية حاليا أوصافا ﻟ٠٠٠ ٣٠ مشروع من مشاريع البحوث الزراعية. |
El PRESIDENTE, después de dar lectura al documento A/C.6/51/NUW/WG/L.2, dice que los tres primeros párrafos contienen descripciones de hechos, en tanto que el cuarto es fruto de las consultas celebradas entre algunas delegaciones. | UN | ٣٩ - الرئيس: بعد أن تلا الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.2، قال إن الفقرات الثلاث اﻷولى تتضمن أوصافا واقعية، أما الفقرة ٤ فهي نتاج مشاورات جرت بين بعض الوفود. |
El hecho de que en el informe se incluyan descripciones breves de las consultas oficiosas del Consejo en conjunto, información sobre el trabajo de los distintos órganos subsidiarios del Consejo y valoraciones de los Presidentes del Consejo lo hace más sustantivo, y confiamos en que más útil, para todos los Miembros de la Organización. | UN | فتضمين التقرير أوصافا موجزة لمشاورات المجلس الجامعة غير الرسمية ومعلومات عن عمل شتى الهيئات الفرعية التابعة للمجلس وتقييمات من الرؤساء السابقين للمجلس، جعل التقرير أكثر موضوعية، ويرجى أن يكون أكثر نفعا لمجموع أعضاء المنظمة. |
El Manual presenta descripciones de los principales servicios del comercio internacional, así como de la nomenclatura y las disposiciones del AGCS. | UN | 1-10 ويقدم الدليل أوصافا للخدمات الرئيسية التي تدخل في التجارة الدولية إلى جانب التصنيفات والأحكام الواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
La reclamante proporcionó asimismo numerosas fotografías de ella o de algún miembro de la familia sacadas antes de la invasión, en las que se pueden observar muchas de las joyas, así como declaraciones testimoniales de familiares y amigos de la reclamante con descripciones detalladas de muchos de esos artículos. | UN | وقدمت صاحبة المطالبة العديد من الصور الفوتوغرافية التي يرجع تاريخها إلى ما قبل الغزو تظهر فيها هي أو أحد من أسرتها بالعديد من هذه المجوهرات، بالإضافة إلى شهادات أدلى بها أفراد في الأسرة أو أصدقاء لصاحبة المطالبة قدموا فيها أوصافا دقيقة للعديد من قطع المجوهرات. |
Estos perfiles proporcionan descripciones estándar de los puestos, que abarcan un grupo grande de puestos conexos que guardan similitud en cuanto a funciones y responsabilidades, requisitos en materia de educación y experiencia laboral y aptitudes técnicas y competencias básicas esenciales. | UN | وتقدم هذه الموجزات أوصافا موحدة للوظائف تغطي مجموعة كبيرة من الوظائف المرتبطة ببعضها، والتي لها واجبات ومسؤوليات متماثلة، ومتطلبات متماثلة من حيث التعليم والخبرات في العمل والمهارة التقنية، وأوجه الكفاءة الأساسية الضرورية. |
Para obtener más información sobre los servicios enumerados anteriormente, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de asistencia a los usuarios de las misiones permanentes llamando al número (212) 963-3157 o por correo electrónico a: missions-support@un.int. También puede consultar el sitio Web www.un.int y, en concreto, Internet Services for Delegates, donde se describe detalladamente cada servicio. Servicios de telecomunicaciones Teléfono | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات بشأن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على رقم الهاتف (212) 963-3157 أو بالبريد الإلكتروني Missions-support@un.int. كما أن بإمكانكم مراجعة الموقع www.un.int على شبكة الإنترنت وبخاصة خدمات الوفود على شبكة الإنترنت " internet services for Delegates " التي تشمل أوصافا مفصلة لكل خدمة من الخدمات. |
Para obtener más información sobre los servicios enumerados anteriormente, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de asistencia a los usuarios de las misiones permanentes llamando al número (1212) 963-3157 o por correo electrónico a: missions-support@un.int. También puede consultar el sitio web www.un.int y, en concreto, Internet Services for Delegates, donde se describe detalladamente cada servicio. Servicios de telecomunicaciones Teléfono | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات بشأن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على رقم الهاتف (212) 963-3157 أو بالبريد الإلكتروني Missions-support@un.int. كما أن بإمكانكم مراجعة الموقع www.un.int على شبكة الإنترنت وبخاصة خدمات الوفود على شبكة الإنترنت " internet services for Delegates " التي تشمل أوصافا مفصلة لكل خدمة من الخدمات. |
Para obtener más información sobre los servicios enumerados anteriormente, sírvase ponerse en contacto con el Servicio de asistencia a los usuarios de las misiones permanentes llamando al número (1212) 963-3157 o por correo electrónico a: missions-support@un.int. También puede consultar el sitio web www.un.int y, en concreto, Internet Services for Delegates, donde se describe detalladamente cada servicio. Servicios de telecomunicaciones Teléfono | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات بشأن الخدمات المذكورة أعلاه، يرجى الاتصال بمكتب مساعدة دعم البعثات على رقم الهاتف (212) 963-3157 أو بالبريد الإلكتروني Missions-support@un.int. كما أن بإمكانكم مراجعة الموقع www.un.int على شبكة الإنترنت، وبخاصة خدمات الوفود على شبكة الإنترنت " internet services for Delegates " التي تشمل أوصافا مفصلة لكل خدمة من الخدمات. |
23. Se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. | UN | ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة. |
23. Se decidió también que se aplicasen a los documentos propuestos los criterios generales que figuran a continuación: todos los documentos deben presentar en una descripción equilibrada, objetiva y realista los acontecimientos pertinentes, deben ser lo más concisos posible y de fácil lectura. | UN | ٢٣ - وتقرر كذلك اتباع النهج العامة التالية في إعداد الورقات المقترحة: ينبغي أن تتضمن جميع الورقات أوصافا متوازنة وموضوعية ووقائعية للتطورات ذات الصلة وأن تأتي أقصر ما يمكن وتكون سهلة القراءة. |