"أوصى المجلس الأونروا بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta recomendó que el OOPS
        
    En el párrafo 67, la Junta recomendó que el OOPS examinara los procedimientos de contabilización manual de existencias que estaba utilizando. UN 207 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس الأونروا بأن تعيد النظر في ترتيباتها المتعلقة بمسك سجلات المخزونات يدويا.
    En el párrafo 176, la Junta recomendó que el OOPS estableciera controles adecuados de acceso a los sistemas de aplicaciones. UN 317 - وفي الفقرة 176، أوصى المجلس الأونروا بأن تنفذ ضوابط كافية للدخول إلى نظم التطبيق.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que el OOPS contabilizara todos sus terrenos y locales en sus estados financieros. UN 198 - وفي الفقرة 37، أوصى المجلس الأونروا بأن تدرج جميع أراضيها ومبانيها في بياناتها المالية.
    En el párrafo 70, la Junta recomendó que el OOPS se rigiese por las directrices establecidas para los plazos de tramitación para las diversas etapas del proceso de adquisiciones. UN 209 - وفي الفقرة 70، أوصى المجلس الأونروا بأن تتقيد بالمبادئ التوجيهية للمهل الخاصة بمختلف مراحل عملية الشراء.
    En el párrafo 99, la Junta recomendó que el OOPS compilase un documento de proyecto con un plan de acción, incluidos los marcos temporales y las responsabilidades, para la plena aplicación basada en los resultados. UN 286 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على تحقيق النتائج تنفيذا كاملا.
    En el párrafo 107, la Junta recomendó que el OOPS aprovechase toda la experiencia adquirida plasmándola en informes apropiados que faciliten el acceso y la referencia rápida. UN 292 - وفي الفقرة 107، أوصى المجلس الأونروا بأن تتقيد بجميع العبر المستخلصة من خلال عملية مناسبة لإعداد وتقديم التقارير لتسهيل الحصول عليها وسرعة الرجوع إليها.
    En el párrafo 162, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reforzar los controles de acceso lógico al entorno informático. UN 311 - وفي الفقرة 162، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية.
    En el párrafo 46, la Junta recomendó que el OOPS, en coordinación con las Naciones Unidas, se asegurase de que sus obligaciones respecto del seguro médico después de la separación del servicio se determinasen y registrasen de manera precisa. UN 199 - وفي الفقرة 46، أوصى المجلس الأونروا بأن تعمل، بالتنسيق مع الأمم المتحدة، على كفالة تحديد التزاماتها المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وتسجيلها بدقة.
    En el párrafo 55, la Junta recomendó que el OOPS revisara los criterios para la inclusión de nuevos proveedores en su lista de proveedores aprobados y determinara en las normas sobre adquisiciones de qué manera debían aplicarse esos criterios. UN 202 - وفي الفقرة 55، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقّح معايير إدراج مورّدين جدد في سجلاتها المتعلقة بالموردين المعتمدين وأن تحدد في إطار قواعد وإجراءات مشترياتها الطريقة التي ينبغي اتباعها لتطبيق تلك العوامل.
    En el párrafo 59, la Junta recomendó que el OOPS mantuviese toda la documentación pertinente, incluso los documentos de evaluación de los proveedores, en los expedientes de registro. UN 203 - وفي الفقرة 59، أوصى المجلس الأونروا بأن تحفظ في ملفات التسجيل جميع الوثائق ذات الصلة، بما فيها سجلات تقييم المورّدين.
    En el párrafo 99, la Junta recomendó que el OOPS compilara un documento de proyecto con un plan de acción, incluidos los marcos temporales y las responsabilidades, para la plena aplicación de la gestión basada en los resultados. UN 261 - وفي الفقرة 99، أوصى المجلس الأونروا بأن تجمّع وثيقة مشروع تتضمن خطة عمل، بحيث تشمل أطرا زمنية ومسؤوليات، لتنفيذ الإدارة القائمة على أساس النتائج تنفيذا كاملا.
    En el párrafo 162, la Junta recomendó que el OOPS revisara su política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reforzar los controles de acceso lógico al entorno informático. UN 273 - وفي الفقرة 162، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية.
    la Junta recomendó que el OOPS vigilara periódicamente el cumplimiento de su plan de seguridad (párr. 206). UN أوصى المجلس الأونروا بأن ترصد التقيد بخطتها الأمنية بشكل منتظم (الفقرة 206).
    En el párrafo 79, la Junta recomendó que el OOPS conciliara periódicamente el libro mayor con el registro de activos con el fin de que los activos declarados en los estados financieros cuadraran con los del registro de activos. UN 209 - وفي الفقرة 79، أوصى المجلس الأونروا بأن تجري بانتظام مضاهاة لدفتر الأستاذ العام بسجل الأصول لكي تضمن تطابق قيمة الأصول المبلغ عنها في البيانات المالية مع قيود سجل الأصول.
    En el párrafo 36, la Junta recomendó que el OOPS elaborara una política contra el fraude y otras prácticas corruptas con miras a orientar a la administración y a otros miembros del personal a la hora de detectar y denunciar cuestiones relacionadas con el fraude. UN 249 - في الفقرة 36، أوصى المجلس الأونروا بأن تضع سياسة عامة لمكافحة الغش وغيره من الممارسات الفاسدة ليسترشد بها موظفو الإدارة وباقي الموظفين في تحديد المسائل التي تنطوي على غش والإبلاغ عنها.
    En el párrafo 104, la Junta recomendó que el OOPS a) adoptara una política que abarcara la gestión de todos los proyectos y b) estableciera las responsabilidades de todos los agentes principales, así como las competencias y la capacitación requerida. UN 288 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم بما يلي: (أ) تعتمد سياسة تشمل إدارة جميع المشاريع، (ب) وتحدد المسؤوليات لجميع الجهات الفاعلة، وكذلك ما هو مطلوب من الكفاءات والتدريب.
    En el párrafo 120, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política contable relativa al nivel de las consignaciones para deudas incobrables de préstamos teniendo en cuenta el tipo, la distribución geográfica y todos los factores de riesgo que afecta a la recuperación de los préstamos. UN 294 - وفي الفقرة 120، أوصى المجلس الأونروا بأن تُنقِّح سياستها المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض، مع مراعاة النوع والتوزيع الجغرافي وجميع عوامل المخاطرة المؤثرة على إمكانية استرداد القروض.
    En el párrafo 126, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política contable para el programa de microfinanciación y microempresas y aplicase los ajustes necesarios al sistema de gestión financiera para facilitar la contabilización de los ingresos devengados por las inversiones y cumplir con las normas internacionales sobre presentación de informes financieros. UN 296 - وفي الفقرة 126، أوصى المجلس الأونروا بأن تقوم الأونروا بتنقيح سياستها المحاسبية الخاصة ببرنامج التمويل بالقروض البالغة الصغر والمشاريع البالغة الصغر، وأن تنفِّذ التسويات اللازمة لنظام الإدارة المالية من أجل تيسير استحقاق إيرادات الاستثمار واتباع المعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En el párrafo 84, la Junta recomendó que el OOPS estableciera políticas y procedimientos sobre gestión basada en los resultados para facilitar la planificación estratégica, el establecimiento de objetivos y el seguimiento de los procesos, promover decisiones de gestión eficaces y presentar informes sobre la ejecución. UN 256 - وفي الفقرة 84، أوصى المجلس الأونروا بأن تضع سياسات وإجراءات لنهج إداري قائم على أساس النتائج تمكِّن من إجراء التخطيط الاستراتيجي، ووضع الأهداف، ورصد العمليات، وتشجيع اتخاذ قرارات إدارية فعَّالة، وتقديم تقارير عن الأداء.
    En el párrafo 104, la Junta recomendó que el OOPS: a) adoptase una política que abarcara la gestión de todos los proyectos; y b) estableciese las responsabilidades de todos los agentes principales, así como las competencias y la capacitación requeridas. UN 263 - وفي الفقرة 104، أوصى المجلس الأونروا بأن: (أ) تعتمد سياسات تشمل إدارة جميع المشاريع؛ (ب) تحدد مسؤوليات جميع الجهات الفاعلة، وكذلك ما هو مطلوب من كفاءات وتدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more