"أوصيك" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomiendo
        
    • recomendaría
        
    • recomendarle
        
    • ordeno
        
    • recomendar
        
    Por lo tanto, le recomiendo que use algo que le dé autoridad. Open Subtitles لذا، أوصيك بقوة ملابس الشّيء الذي يعطيك سلطة
    Entonces le recomiendo a usted y a su equipo que empiecen a pensar en abrir la caja. Open Subtitles لذا أوصيك وفريقك أن تفكروا مليا ً خارج هذا الإطار.
    Le recomiendo que se quede tranquila. Ya viene el ayudante del sheriff a llevarla a su hospedaje. Open Subtitles أوصيك بالبقاء مكانك، النائب سيكون هنا بعد بضعة دقائق لإيصالك للمنزل
    Te recomendaría suspender su licencia de portar armas. Open Subtitles انني أوصيك بتعليق رخصته بحمل الأسلحة النارية.
    Usted es martillado, que debería ser una muy pequeña sorpresa a nadie aquí, pero lo hace obstaculizar las festividades un poco, por lo que podría yo recomendarle que ... Open Subtitles لكنّه يزعج الاحتفال، لذا هل أوصيك...
    A partir de ahora, ordeno que evacúen al menos... 30 kilómetros del centro. Open Subtitles من الآن فصاعدا، وأنا أوصيك أن الهيئة العليا على الأقل... 30 متر كيل من المركز.
    ¿olvidaste tomar un medicamento... o te puedo recomendar alguno? Open Subtitles هل أستطيع سؤالك إن كان هناك أي دواء نسيت أن تأخذه ؟ أو دواء أوصيك أن تأخذه ؟
    "Maestro Culpepper me recomiendo de corazón a usted rezando para que me envíe palabras como usted sabe." Open Subtitles سيد كالبيبر أوصيك بحرارة مني إليك ارجوك بأن ترسل لي كلمة كيفما كانت
    A usted, le recomiendo las rosquillas. Open Subtitles من أجلك.. أوصيك بالكعك المُحلى
    Te recomiendo que lo liberes antes de que yo opte por liberarte de tu cuerpo mortal. Open Subtitles أوصيك بتحريره قبلما أحررك من وشيعة خلودك.
    He elaborado una lista para economizar que le recomiendo encarecidamente a su Excelencia. Open Subtitles لقد وضعت قائمة تدبيرات أوصيك بها بشدة يا سعادتكم.
    Te recomiendo que elijas sabiamente, puesto que será una de las decisiones más importantes de tu carrera profesional. Open Subtitles أوصيك بأن تختار بحكمة لأنه سيكون واحد من أهم القرارات لحياتك المهنية
    Ben, como tu abogado amigo y hermano te recomiendo seriamente que consigas un abogado mejor. Open Subtitles "بين"، بصفتي محاميك، وصديقك وشقيقك، أوصيك بشدة أن تعيّن محامٍ أفضل.
    recomiendo el que está aquí a la vuelta. Open Subtitles أنا أوصيك بالمحل القريب من الزاوية
    Por supuesto, si quiere algo verdaderamente tonificante, le recomiendo el primer discurso de Thomas Jefferson. Open Subtitles بالطبع إن كنت حقا تريد شيئا منشطا أوصيك بالخطاب الإفتتاحي (لـ (توماس جيفيرسون
    recomiendo tirártela. - Eres un caso perdido. Open Subtitles . أوصيك بمضاجعتها - . انت مستحيل -
    Te recomendaría suspender su licencia de armas. Open Subtitles إنني أوصيك بتعليق رخصته بحمل الأسلحة النارية
    No recomendaría tener una aventura como tampoco recomendaría tener cáncer, y, sin embargo, sabemos que la gente que ha estado enferma a menudo habla de cómo la enfermedad les ha dado una nueva perspectiva. TED الآن، لن أوصيك بالقيام بعلاقة بقدر ما سأوصيك بأن تصاب بالسرطان وحتى الآن نحن نعلم أن الأشخاص أصيبوا بمرض غالبا ما يحكون كيف أن مرضهم أكسبهم منظورا جديدا.
    Pero no es una circunstancia que recomendaría para tí. Open Subtitles لكنها ليست بالحالة التي أوصيك بها.
    Sr. primer ministro, permítame recomendarle la máxima prudencia con el papa. Open Subtitles {\pos(190,220)}السيد رئيس الوزراء أرجو أن تسمح لي بأن أوصيك بالحذر الشديد {\pos(190,220)}مع البابا
    Te ordeno que sanes... y vuelvas a mí. Open Subtitles أنا أوصيك بأن تعالج نفسك وتعود إلي.
    Y si quiere demostrar la inocencia de su marido, le puedo recomendar muchas agencias. Open Subtitles إذا كنت تريدين إثبات براءة زوجـــك هنــاك الكثيــر من الوكالات التي أوصيك بهـــا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more