"أوصي مجلس الأمن بتمديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue
        
    • recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue
        
    • recomiendo al Consejo que prorrogue
        
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2001. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2001.
    Mientras tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por un período de dos meses, hasta el 31 de julio de 2000. UN وفي انتظار ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000.
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses hasta el 15 de diciembre de 2000. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى حتى 15 كانون الأول/ديسمبر سنة 2000.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Fuerza por otro período de seis meses hasta el 30 de noviembre de 1998. UN ولذلك، أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة لفترة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر عام ١٩٩٨.
    Teniendo presente la anterior información, recomiendo al Consejo que prorrogue el mandato de la FPNUL por otro período de 12 meses, hasta el 31 de agosto de 2010. UN وبناءً على المعلومات المقدمة أعلاه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة 12 شهراً إضافية حتى 31 آب/أغسطس 2010.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses hasta el 15 de diciembre de 2001. UN وعليه، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la UNFICYP por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de diciembre de 2002. UN ولذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2004. UN ولذلك، فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2004.
    Dadas las condiciones prevalecientes en la zona, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato hasta el 31 de julio de 2003. UN وفي ضوء الأوضاع السائدة في المنطقة، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة حتى 31 تموز/يوليه 2003.
    Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre por un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2006. UN وبناء عليه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى 15 حزيران/يونيه 2006.
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato por otros seis meses, hasta el 23 de enero de 2010. UN وعلى ذلك فأنا أوصي مجلس الأمن بتمديد الولاية لمدة ستة شهور أخرى لغاية 23 كانون الثاني/يناير 2010.
    Entretanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la ONUCI por seis meses, hasta el 31 de julio de 2010. UN وفي غضون ذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر، حتى 31 تموز/يوليه 2010.
    A tales efectos, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUC por un período de 12 meses, hasta el 15 de junio de 2002. UN وتحقيقا لذلك، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لفترة 12 شهرا، حتى 15 حزيران/يونيه 2002.
    Por lo tanto, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la BINUB por un nuevo período de 12 meses, que comenzaría al término del mandato actual el 1º de enero de 2008. UN لذا فإني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي لفترة 12 شهراً إضافية عند انتهاء ولايته الحالية في 1 كانون الثاني/ يناير 2008.
    Teniendo presente la información que antecede, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la FPNUL por otro período de 12 meses, hasta el 31 de agosto de 2011. UN وبناءً على المعلومات المقدمة أعلاه، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة 12 شهراً إضافية حتى 31 آب/أغسطس 2011.
    Por las razones expuestas anteriormente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MINURSO por cinco meses, hasta el 30 de noviembre de 2001, a fin de dar tiempo a que mi Enviado Personal lleve a cabo consultas sobre el proyecto de acuerdo marco para el futuro estatuto del Sáhara Occidental. UN وللأسباب التي ذكرتها آنفا، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة خمسة أشهر، تنتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، لإتاحة الوقت اللازم لمبعوثي الخاص لإجراء مشاورات بشأن الاتفاق الإطاري المقترح بشأن مركز الصحراء الغربية في المستقبل.
    Teniendo esto en cuenta y dado que la zona de responsabilidad de la MONUP ha permanecido estable y en calma durante mucho tiempo, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la MONUP por un período de dos meses, hasta el 15 de diciembre de 2002, sin modificar el marco conceptual de sus operaciones, y que la Misión se prepare para iniciar posteriormente su retirada, que deberá concluir a más tardar el 31 de diciembre de 2002. UN وفي ضوء ذلك ونظرا لأن منطقة مسؤولية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا ظلت هادئة ومستقرة لفترة طويلة من الزمن فإنني أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا لفترة شهرين إضافيين حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2002 دون تغيير في مفهوم العمليات على أن تبدأ البعثة في إجراءات انسحابها بعد ذلك بحيث يكتمل في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    Por lo tanto, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sierra Leona por un nuevo período de seis meses, hasta el 13 de julio de 1999. UN ولذلك فإنني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، لغاية ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Por consiguiente, recomiendo al Consejo de Seguridad que prorrogue el mandato de la UNOMUR por un período de seis meses, como se prevé en la resolución 846 (1993). UN ولذا فإني أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا لفترة ستة أشهر أخرى حسبما تصور المجلس في القرار ٨٤٦ )١٩٩٣(.
    Teniendo en cuenta lo que antecede, recomiendo al Consejo que prorrogue el mandato de la MINUEE por seis meses hasta el 31 de marzo de 2007. UN ومع أخذ الحقائق المذكورة أعلاه في الحسبان، أوصي مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لمدة ستة أشهر، حتى 31 آذار/مارس 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more