"أوقع" - Translation from Arabic to Spanish

    • firmar
        
    • firmo
        
    • firme
        
    • firmaré
        
    • firmé
        
    • tendió una trampa
        
    • engañó
        
    • incriminó
        
    • metió
        
    • firmando
        
    • firmado
        
    • firmara
        
    • dejó caer
        
    • inculpó
        
    • ha
        
    No, ya abandoné mi hogar. Voy a firmar los formularios de consentimiento. Open Subtitles كلاّ، لقد تركتُ وطني بالفعل دعيني أوقع على إستمارات الموافقة
    Soy el presidente de mi propia discográfica, a punto de firmar con una estrella que resulta ser mi chica. Open Subtitles أنا الآن رئيس متجر التسجيلات على ةوشك أن أوقع مع نجمة صاعدة . يصادف أنها خليلتي
    firmo un pedazo de papel diciendo que han limpiado su conducta, pero más importante, hemos eliminado las raices de su adicción. Open Subtitles حتى أوقع ورقة تقول بأنكم نظيفون من الأدمان و لكن الأهم من ذلك , أن نقتلع جذور أدمانكم
    Tiene que haber algo. Hasta que yo firme esos papeles soy el dueño de este lugar, ¿no es cierto? Open Subtitles لابد أن هناك شيئا ما لأفعله فحتى أوقع تلك الأوراق فأنا لازلت أملك هذه الشركة،أليس كذلك؟
    Y no firmaré estos documentos... a menos que me des tu permiso. Open Subtitles ولنّ أوقع هذه الأوراق. إلا إذا حصلت على تصريحٍ منك.
    No firmé ningún formulario de consentimiento para que me filme o al establecimiento. Open Subtitles لم أوقع على أية موافقة رسمية على تصويري في هذه المؤسسة.
    Pero es la única forma que veo de conseguirnos un poco de espacio y preferiría cruzar mi propia línea que firmar la suya de puntos. Open Subtitles لكنها الطريقة الوحيدة الني أرى فيها بأننا نستطيع التنفس و أنا أفضل بأن أتعدى حدودي على أن أوقع على ما يرغبون
    Esto es algo serio. ¿Debería firmar algún acuerdo de confidencialidad o algo? Open Subtitles هل علي أن أوقع إتفاق للخصوصية أو شيء كهذا ؟
    Antes de decidir con quién firmar, quiero llegar a conocer a todo el equipo. Open Subtitles قبل أن أقرر من أوقع معه أود أن أتعرف علي الفريق بأكمله
    Y, si tiene un bolígrafo... es un placer firmar un autógrafo para un fan. Open Subtitles ‫وإن كان معك قلم ‫فإنني سعيد دائما أن أوقع تذكارا لأحد المعجبين
    Digo, siempre firmo por todo tipo de cosas sin pensar en ellas. Open Subtitles أعني، أني أوقع على اشيئا طوال الوقت دون التفكير فيها
    Supongo que la palabra "choque" me... ¿Dónde firmo, doctor? Open Subtitles أعتقد أن كلمة صدمة هى التى أين يجب أن أوقع أيها الطبيب ؟
    Sabes que no firmo contratos, pero te doy mi palabra. Open Subtitles أنت تعرف أنني لا أوقع عقود ولكن أعطيك كلمتي
    Vaya, amigos. ¿Quieren que firme mi confesión ahora mismo o lo hago después de la conferencia de prensa? Open Subtitles حسناً، يا إلهي يا رفاق، هل أوقع على إعترافي الآن أمْ بعد المُؤتمر الصُحفي الكبير؟
    ¿De verdad vas a ser de esta manera? Bien, trae el contrato. Lo firmaré. Open Subtitles أنت حقاً ستفعل مثل هذا أجلب العقد معك وأنا سوف أوقع عليه
    Recuerdo vividamente aquel día en que firmé la Convención en nombre de mi país. UN وأتذكر في هذه المناسبة بشكل واضح وأنا أوقع على الاتفاقية نيابة عن بلدي.
    Esta siendo representada por el mismo hombre que le tendió una trampa. Open Subtitles حسنًا، إنّها تقدَّم مِن قِبَل نفس الرجل الذي أوقع بها.
    Sé que el Chacal lo engañó en un negocio de armas en Libia. Open Subtitles أعرف أن الثعلب أوقع بك فى صفقة سلاح فى ليبيا
    Sé que alguien te incriminó por robar los exámenes, pero no sé quién. ¿Quién crees que te incriminó? Open Subtitles أعرف ان شخصا اوقع بك لسرقة الامتحانات ولكن لا أعلم, من تعتقد أوقع بك؟
    Parece que se metió en un gran lío - Supongo que te entrometerás para salvarlo Open Subtitles يبدو أنه أوقع نفسه في بعض المتاعب أعتقد بأنكِ ستقومين بالتدخل وإنقاذه
    Cuando ponga mi nombre en ese acuerdo no quiero estar firmando la sentencia de muerte de ciudadanos americanos inocentes. Open Subtitles عندما سأضع اسمي على هذه الاتفاقية لا اريد أن أوقع على تصريح بالموت لمواطنين أمريكيين أبرياء
    He hablado con un contable y pinta bien. Todavía no he firmado nada. Open Subtitles تحدثت مع هذا المحاسب يبدو الأمر جيداً، لم أوقع شيئاً بعد
    Y, si quisieras que firmara un acuerdo de confidencialidad sobre las cosas que quité... Open Subtitles وإذا أردت مني أن أوقع على عقد عدم كشف الأمور التي أزلتها
    Niles dejó caer un enorme tronco justo sobre mi mano cuando fue asustado por una polilla. Open Subtitles نايلز أوقع خشبة كبيرة مباشرة على يدي عندما أجفل من قبل فراشة
    ¿Al menor amigo que inculpó y abandonó para que muriera en una prisión infestada de ratas en Sudamérica? Open Subtitles صديقه المخلص و أوقع به و تركه يموت في سجن جرذان موبوء في جنوب أفريقيا
    Durante los últimos años, el terrorismo ha provocado la muerte de miles de víctimas inocentes. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة، أوقع الإرهاب خسائر في أرواح الآلاف من الضحايا الأبرياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more