"أوقفته" - Translation from Arabic to Spanish

    • detuve
        
    • detuvo
        
    • arrestado y expulsado por
        
    • detuviste
        
    • paré
        
    • parado
        
    • Evité
        
    • detenido por
        
    • sido detenido
        
    • habían detenido
        
    • paró
        
    • paraste
        
    • suspendido por
        
    Lo detuve, y el mundo entró en una gran era de paz. Open Subtitles لقد أوقفته و دخل العالم في حقبة عظيمة من السلام
    Recuerdo que lo detuve porque estaba ensuciando con barro el pasillo. Open Subtitles أعني ، أتذكر أني أوقفته لأنه كان يترك أثر طين في الرواق
    La policía lo interrogó a propósito de esos activistas y lo detuvo, por no estar convencida de que no tuviese nada que ver con ellos. UN واستجوبته الشرطة بشأن المناضلين الأربعة ولم تقتنع بأنه لا علاقة لـه بهم أوقفته.
    En el presente caso, sin embargo, el Comité observa que el autor fue arrestado y expulsado por el Estado Parte inmediatamente después que el Gobierno ordenó su expulsión; en efecto, apenas al día siguiente se notificó oficialmente la decisión al abogado del autor. UN غير أنه في الحالة الراهنة تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد أوقفته الدولة الطرف ورحّلته فور اتخاذ الحكومة قرار طرده؛ والإخطار الرسمي بالقرار لم يسلم في واقع الأمر إلى محامي صاحب الشكوى إلا في اليوم التالي.
    Y tú lo detuviste, quedas absuelto. Open Subtitles لم يكن شيء و قد أوقفته أنت معفي من الأمر
    Morrison intentó marcar el Stargate, pero creo que lo paré a tiempo. Open Subtitles موريسون) حاول الإتصال) بالبوابة لكن أعتقد أنني أوقفته في الوقت المناسب
    Si supiera que era tan difícil arrancarla, no la habría parado. Open Subtitles لو كنت أعرف أنّه من الصعب تشغيله لما أوقفته من البداية
    Lo detuve allí. Dije: "Puedo explicar ese avistamiento". TED أوقفته بعد أن قال ذلك. وقلت: "هل يمكن أن تشرح ذلك المشهد؟"
    Me detuve y compré whisky antes de ir por la pizza. Open Subtitles لقد أوقفته وإشتريت بعض الويسكي قبل طهي
    Lo detuve una vez, lo encarcelé, pero ahora... Open Subtitles . . أوقفته مرة و حبسته، لكن الآن
    Cuando regresó a Casablanca, la policía de fronteras le detuvo y le interrogó durante varias horas antes de liberarlo. UN ولدى عودته إلى الدار البيضاء، أوقفته شرطة الحدود واستجوبته طيلة ساعات قبل إخلاء سبيله.
    Bien, señores, fuera lo que fuera, nuestra batería principal lo detuvo. Open Subtitles حسنا يارجال، أيا كان ذاك الشيء، فإن نيراننا قد أوقفته
    En el presente caso, sin embargo, el Comité observa que el autor fue arrestado y expulsado por el Estado Parte inmediatamente después que el Gobierno ordenó su expulsión; en efecto, apenas al día siguiente se notificó oficialmente la decisión al abogado del autor. UN غير أنه في الحالة الراهنة تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد أوقفته الدولة الطرف ورحّلته فور اتخاذ الحكومة قرار طرده؛ والإخطار الرسمي بالقرار لم يسلم في واقع الأمر إلى محامي صاحب الشكوى إلا في اليوم التالي.
    En el presente caso, sin embargo, el Comité observa que el autor fue arrestado y expulsado por el Estado Parte inmediatamente después que el Gobierno ordenó su expulsión; en efecto, apenas al día siguiente se notificó oficialmente la decisión al abogado del autor. UN غير أنه في الحالة الراهنة تلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى قد أوقفته الدولة الطرف ورحّلته فور اتخاذ الحكومة قرار طرده؛ والإخطار الرسمي بالقرار لم يسلم في واقع الأمر إلى محامي صاحب الشكوى إلا في اليوم التالي.
    Sí, pero no lo detuviste, ¿no? Open Subtitles لقد ظننت بأنك أوقفته أليس كذلك؟
    Él te suplicó para irse, pero tú lo detuviste. Open Subtitles لقد توسل اليك بالرحيل لكنك أوقفته
    Sam vino, intentamos enrollarnos, yo paré, y luego simplemente nos tumbamos ahí como la pareja de ancianos de El Diario de Noah esperando la muerte. Open Subtitles لقد جاء (سام) حاولنا ممارسة الجنس ثم أوقفته وبعد ذلك قمنا
    Una patrulla, de todas las cosas, lo había parado. Esperamos a que se fuera y luego nos acercamos. Open Subtitles أوقفته سيارة دورية وكانت تنتظره يذهب وكل شيء كان يجري
    Así que fui al gimnasio esa mañana y le encontré haciendo ejercicio, y... mientras estaba cabeza abajo... Evité que volviera a hacerle daño a nadie más. Open Subtitles لذا، ذهبت إلى الصالة ورأيته يتمرن، و عندما كان معلقاً بالمقلوب أوقفته عن إيذاء أي أحد من قبل
    Es detenido por la policía durante una pelea y condenado a tres años de cárcel por reincidencia. UN وفي إحدى هذه الحالات، أوقفته الشرطة أثناء مشاجرة وحُكِم عليه بالسجن مدة ثلاث سنوات لعودته إلى اﻹجرام.
    2.3 El autor declaró en el juicio que había sido detenido por la policía la tarde del 4 de febrero de 1980, a raíz de una pelea en un bar. UN ٢-٣ وأدلى صاحب البلاغ أثناء المحاكمة بأقوال مفادها أن الشرطة أوقفته في مساء ٤ شباط/فبراير ١٩٨٠، بعـد مشاجرة في حانة.
    Los talibanes lo habían detenido, y posteriormente las autoridades lo habían encarcelado y lo habían acusado erróneamente de haber cometido un atentado terrorista con bombas; cuando estaba detenido, fue objeto de malos tratos y de torturas, hasta el punto de que le rompieron algunas costillas. UN وقال إن الطالبان احتجزوه ثم أوقفته السلطات واتّهمته زوراً بتنفيذ تفجير إرهابي؛ وقال إنه خضع أثناء احتجازه لسوء المعاملة والتعذيب إلى حدِّ كسر البعض من ضلوعه.
    Se dirigía al sur por la 295 cuando lo paró una patrulla. Open Subtitles كان في الشارع الـ295 يتّجه جنوباً عندما أوقفته الشرطة.
    Tú lo paraste con la bala. Open Subtitles لقد أوقفته برصاصة
    El funcionario confesó el fraude, se le notificó una carta de censura y fue suspendido por dos semanas sin goce de sueldo por el OOPS. UN واعترف الموظف بالتزوير، فوجهت له رسالة لوم ثم أوقفته الأونروا عن العمل بدون مرتب لمدة أسبوعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more