"أوقفت عملياتها" - Translation from Arabic to Spanish

    • terminó las operaciones
        
    • terminó sus operaciones
        
    • suspendido sus operaciones
        
    • suspendido las operaciones
        
    En el estado financiero XXVIII se presenta la situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, que terminó las operaciones en julio de 1996. UN 33 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    En el estado financiero XXX se presenta la situación financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador, que terminó las operaciones en mayo de 1995. UN 35 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    En el estado financiero XXVIII se presenta la situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Haití, que terminó las operaciones en julio de 1996. UN 34 - ويعرض البيان الثامن والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في هايتي، التي أوقفت عملياتها في تموز/يوليه 1996.
    36. En el estado financiero XXXI figura la situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), que terminó sus operaciones el 28 de febrero de 1995. UN 36 - ويعرض البيان الحادي والثلاثون الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في الصومال، التي أوقفت عملياتها في 28 شباط/فبراير 1995.
    Es obvio que la empresa nacional de refinerías de petróleo (SIR) ha suspendido sus operaciones. UN ومن المؤكَّد أن شركة تكرير النفط الوطنية قد أوقفت عملياتها.
    5. La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 6 de la exposición, en el que se indica que la Misión Civil Internacional a Haití había suspendido las operaciones en el país desde octubre de 1993 debido al deterioro de la situación de seguridad, y había evacuado al personal de la Misión (con excepción de un pequeño grupo básico) a Santo Domingo. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٦ من البيان، بأن البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي قد أوقفت عملياتها في هايتي منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بسبب تدهور الوضع اﻷمني وقد أجلت موظفي البعثة )باستثناء فريق أساسي صغير( إلى سانتو دومينغو.
    En el estado financiero XXX se presenta la situación financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en El Salvador, que terminó las operaciones en mayo de 1995. UN 36 - ويعرض البيان الثلاثون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في السلفادور، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1995.
    En el estado financiero XXIII se presenta la situación financiera de la UNPREDEP, que terminó las operaciones en octubre de 1999. UN 28 - يعرض البيان الثالث والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي التي أوقفت عملياتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    En el estado financiero XXIV se presenta la situación financiera de la UNTAES, que terminó las operaciones en noviembre de 1998. UN 29 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية التي أوقفت عملياتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En el estado financiero XXVII se presenta la situación financiera del Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de Verificación de Derechos Humanos en Guatemala, que terminó las operaciones en mayo de 1997. UN 32 - ويعرض البيان السابع والعشرون الوضع المالي لفريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، التي أوقفت عملياتها في أيار/مايو 1997.
    En el estado financiero XXXII se presenta la situación financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia, que terminó las operaciones en febrero de 1995. UN 37 - ويعرض البيان الثاني والثلاثون الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في الصومال، التي أوقفت عملياتها في شباط/فبراير 1995.
    En el estado financiero XXXIV se presentan las cuentas de la Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya, que terminó las operaciones en marzo de 1994. UN 39 - ويعرض البيان الرابع والثلاثون حسابات سلطة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا التي أوقفت عملياتها في آذار/مارس 1994.
    En el estado financiero XXI se presenta la situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en la República Centroafricana, que terminó las operaciones en febrero de 2000. UN 27 - ويعرض البيان الحادي والعشرون الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي أوقفت عملياتها في شباط/فبراير 2000.
    En el estado financiero XXIV se presenta la situación financiera de la Administración de Transición de las Naciones Unidas en Eslavonia Oriental, Baranja y Srijem Occidental, que terminó las operaciones en noviembre de 1998. UN 30 - ويعرض البيان الرابع والعشرون الوضع المالي لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية التي أوقفت عملياتها في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    En el estado financiero XXV se presenta la situación financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, que terminó las operaciones en junio de 1998. UN 31 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1998.
    En el estado financiero XXVI se presentan las cuentas de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas, que terminó las operaciones en junio de 1997. UN 32 - ويعرض البيان السادس والعشرون الوضع المالي لقوات السلام التابعة للأمم المتحدة التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1997.
    En el estado financiero XXV se presenta la situación financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Liberia, que terminó sus operaciones en junio de 1998. UN 30 - ويعرض البيان الخامس والعشرون الوضع المالي لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا، التي أوقفت عملياتها في حزيران/يونيه 1998.
    En el estado financiero XXXI se presenta la situación financiera de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique, que terminó sus operaciones en marzo de 1995. UN 36 - ويعرض البيان الحادي والثلاثون الوضع المالي لعملية الأمم المتحدة في موزامبيق، التي أوقفت عملياتها في آذار/مارس 1995.
    En el estado financiero XXIII se presenta la situación financiera de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas, que terminó sus operaciones en octubre de 1999. No se registraron gastos durante el actual ejercicio económico. UN 29 - ويعرض البيان الثالث والعشرون الوضع المالي لقوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي التي أوقفت عملياتها في تشرين الأول/أكتوبر 1999 ولم تُتكبد نفقات خلال الفترة المالية الحالية.
    La Fuerza de Tareas había suspendido sus operaciones en la República Centroafricana el 23 de abril de resultas de la ofensiva de Séléka contra Bangui. UN وكانت القوة قد أوقفت عملياتها في 23 نيسان/أبريل نتيجة لهجوم شنه ائتلاف سيليكا على بانغي.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas por resolver la crisis se vieron reforzados a principios de junio con la reanudación de las actividades humanitarias del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), que había suspendido sus operaciones en el Sudán en noviembre de 1996 a raíz de un incidente de toma de rehenes en Bahr el–Ghazal. UN وفي أوائل حزيران/يونيه تعززت جهود اﻷمم المتحدة الرامية إلى مواجهة اﻷزمة بفضل استئناف اﻷنشطة اﻹنسانية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية التي كانت قد أوقفت عملياتها في السودان في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ عقب حادثة أخذ رهائن وقعت في بحر الغزال.
    La Comisión Consultiva toma nota del párrafo 6 de la exposición, en el que se indica que la Misión Civil Internacional a Haití había suspendido las operaciones en el país desde octubre de 1993 debido al deterioro de la situación de seguridad, y había evacuado al personal de la Misión (con excepción de un pequeño grupo básico) a Santo Domingo. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من خلال الفقرة ٦ من البيان، بأن البعثة المدنية الدولية الموفدة إلى هايتي قد أوقفت عملياتها في هايتي منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ بسبب تدهور الوضع اﻷمني وقد أجلت موظفي البعثة )باستثناء فريق أساسي صغير( إلى سانتو دومينغو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more