"أوقفوا الاغتصاب الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • No más violaciones
        
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بالمبادرة المعنونة ' أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع`،
    La iniciativa mundial también se vinculará con las actividades de otra iniciativa en curso, denominada " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , de la cual el PNUD es miembro fundador. UN كما ستمثل المبادرة العالمية رابطا مع الجهود الجارية لحملة " أوقفوا الاغتصاب الآن: عمل الأمم المتحدة لإنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع " ، التي يعد البرنامج الإنمائي عضوا مؤسسا فيها.
    Los esfuerzos de promoción de la iniciativa de las Naciones Unidas aumentaron bajo el lema " No más violaciones " . UN 14 - وتزايدت جهود الدعوة في إطار المبادرة تحت شعار " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Un logro importante en el ámbito de la prevención fue la puesta en marcha en 2007 de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos bajo el lema " No más violaciones " . UN 39 - كان أحد الإنجازات المهمة في مجال المنع إطلاق مبادرة الأمم المتحدة في عام 2007 تحت شعار (أوقفوا الاغتصاب الآن).
    Se intensificaron las actividades de promoción movilizando los medios sociales para ampliar la campaña " No más violaciones " . UN وعُزّزت جهود التوعية بتعبئة وسائط التواصل الاجتماعي لتوسيع نطاق حملة " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Las actividades de promoción se intensificaron mediante la campaña " No más violaciones " . UN وتعززت جهود التعبئة بفضل حملة " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Esta labor se está llevando a cabo en estrecha cooperación con gobiernos y organizaciones no gubernamentales en el marco de una campaña más amplia cuyo lema es " No más violaciones " . UN وتُبذل هذه الجهود بالتعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في إطار حملة أوسع نطاقا عنوانها " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema `No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto ' , UN " وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa interinstitucional emprendida por las Naciones Unidas bajo el lema " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , UN وإذ ترحب بمبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ،
    También participó en el establecimiento de la iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " , que promueve una mejor protección contra la violencia sexual de las personas afectadas por crisis humanitarias y la prestación de un amplio apoyo a los supervivientes de la violencia sexual. UN وشارك المكتب في إيجاد مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " ، التي دعت إلى توفير حماية أفضل من العنف الجنسي للأشخاص المتضررين من الأزمة الإنسانية، وتقديم الدعم الشامل للناجين من العنف الجنسي.
    Además de las respuestas dadas a la situación en la República Democrática del Congo que se mencionó anteriormente, el ACNUR participó de modo amplio en la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " dirigida a la realización de un esfuerzo coordinado para enfrentarse a ese problema. UN والإضافة إلى الاستجابات للوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية المشار إليه أعلاه، شاركت المفوضية بشكل أوسع في المبادرة المشتركة بين الوكالات المعنونة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع " حشد جهود منسقة لمعالجة القضية.
    Suiza proporcionó financiación para la campaña " No más violaciones " , de las Naciones Unidas, mientras que el Reino Unido brinda apoyo financiero a varias actividades de las Naciones Unidas relativas a la aplicación de medidas de lucha contra la explotación y los abusos sexuales. UN وقدمت سويسرا التمويل للحملة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في إطار مبادرتها " أوقفوا الاغتصاب الآن " ، في حين قدمت المملكة المتحدة دعما ماليا لأنشطة الأمم المتحدة المختلفة المتصلة بتنفيذ الاستغلال والانتهاك الجنسيين.
    La iniciativa " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto " apoyada por el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad demuestra otro resultado positivo de la adaptación de las entidades de las Naciones Unidas para coordinar mejor los esfuerzos programáticos al abordar la violencia sexual. UN وتأتي مبادرة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع " ، التي دعمتها اللجنة التنفيذية للسلام والأمن دليلا على نتيجة إيجابية أخرى من نتائج تحقيق المواءمة بين كيانات الأمم المتحدة لتحسين تنسيق الجهود البرامجية الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي.
    La iniciativa conjunta " Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos " ha sido el motor que ha impulsado la campaña " No más violaciones " . UN وكانت المبادرة المشتركة " مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع " ، بمثابة القوة الدافعة لحملة " أوقفوا الاغتصاب الآن " .
    La UNODC se unió a la iniciativa interinstitucional " No más violaciones: medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflictos " , que conjuga la labor de 14 entidades con el objetivo de poner fin a la violencia sexual durante los conflictos y después de ellos. UN 56- وانضمَّ المكتب إلى المبادرة المشتركة بين الوكالات المسمّاة " أوقفوا الاغتصاب الآن: مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع " ، وهي مبادرة تُوحِّد بين أعمال 14 كياناً بهدف القضاء على العنف الجنسي أثناء الصراعات وفي أعقابها.
    Por lo tanto, su delegación acoge con agrado la decisión del Secretario General de promover una campaña plurianual en todo el sistema con el propósito de eliminar la violencia contra mujeres y niñas También elogia la Acción de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos y la campaña " No más violaciones " . UN وأضاف قائلاً إنه لذلك يرحِّب وفده بقرار الأمين العام بأن يكون على رأس حملة متعددة السنوات على مستوى المنظومة للقضاء على العنف الموجَّه ضد المرأة والفتيات. وذكر أن وفده يثني أيضاً على " عمل الأمم المتحدة لإنهاء العنف الجنسي في حالات الصراع " وعلى حملة " أوقفوا الاغتصاب الآن " التي تنظمها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more