"أوقفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Detén
        
    • Para
        
    • Deja
        
    • Apaga
        
    • Basta
        
    • Detente
        
    • Corta
        
    • ¡ Detenga
        
    • Pare
        
    • Deten
        
    • Detengan
        
    • Deje
        
    • desactiva
        
    Te lo suplico, Detén el proyecto, antes de que sea demasiado tarde. Open Subtitles أتوسل إليكِ، أوقفي المشروع . الآن قبل أن يفوت الأوان
    Detente. Detén el auto. Detén el auto. Open Subtitles توقفي فحسب، أوقفي السيارة، أوقفي السيارة
    Sí, bueno, tanta charla me está hartando... y voy a tener que mirar el resumen deportivo Para ver qué me perdí. Open Subtitles حسناً أوقفي هذا الحديث لقد بدأت تتعبيني و الآن علي أن أشاهد الموجز لكي أرى ما فاتني
    Oye, se supone que yo soy la sabia y madura, así que Para. Open Subtitles اسمعي ، أنا يفترض أن أكون الناضجة . و الحكيمة ، لذا أوقفي هذا
    Vale. Deja lo que sea que estés haciendo, porque esto va a ser bueno. Open Subtitles حسناً، أوقفي ما تقومين به لأن هذا سيكون رائعاً
    Muy bien, S.A.R.A.H. sólo Apaga tu cortafuegos y muéstrame el código. Open Subtitles حَسَناً، سارة أوقفي جدار الحماية الخاص بك وأظهر رمزَكَ.
    Esto es enfermo, por favor. Basta, Basta. Open Subtitles هذا مقرف , رجاءً , أوقفي ذلك , أوقفي ذلك
    Te enseñaré a conducir otro día. Detén el coche a un lado. Open Subtitles سأعلمك كيف تقودين في وقت لاحق أوقفي السيارة
    Cambia la táctica. Detén ese ataque suicida. Open Subtitles نغير خططنا أوقفي هذه الهجمات الإنتحارية
    Detén esto ahora, ¡esto va a matarte! Open Subtitles هذه ليست مزحة، أوقفي ذلك الآن سيقتلكِ ذلك
    Quieres ayudar, entonces Para de fingir que todo esta bien. Open Subtitles تريدين المساعدة ؟ أوقفي التظاهر أن كل شيء بخير
    Para esto de inmediato o no podré tenerte aquí. Open Subtitles أوقفي هذا حالاً أو سوف لن أكون قادرة على احتفاظكِ هنا
    Para el motor y dame la llave. Ahora. Open Subtitles أوقفي المحرك وأعطيني المفاتيح أعطيني المفاتيح
    Deja de llorar y has lo que tienes que hacer. Open Subtitles أوقفي أنينكِ وقومي بما تعرفي أن تقومي به
    Deja de rezar. Parece que no tuvieras ideas. Open Subtitles أوقفي هذه التصرفات الغريبة إنّها تجعلكِ تبدين وكأنّه ليس لديكِ أيّ فكرة
    Deja eso de la "última Navidad". Open Subtitles أوه , أوقفي هراء آخر ميلاد ستدومين لنا جميعاً
    Apaga la unidad principal. Apágala ahora mismo. Open Subtitles أوقفي عمل الحاسوب المركزي، في الحال
    ¡Por Dios, Basta ya de bromas de mal gusto! Pero si es verdad. Me lo ha dicho el carnicero y a él se lo ha contado el médico. Open Subtitles الأخت أغنيس، أرجوكي أوقفي هذا الاستهزاء المخزي!
    - Sí, sí. Espera, espera, Detente. Open Subtitles أنتظري, أنتظري توقفي, أوقفي هذا.
    Santo Dios, Hildur. Corta por lo sano y lárgate de aquí. Open Subtitles يا إلهي، أوقفي إضاعة جهدك وابتعدي عن هذه المدينة
    Se lo suplico, detenga el proyecto,... antes de que sea tarde. Open Subtitles أتوسل إليكِ، أوقفي المشروع . الآن قبل أن يفوت الأوان
    Sólo Pare, Pare, Pare el auto. Open Subtitles ماذا تفعل ؟ أوقفي , أوقفي , أوقفي السيارة فحسب
    Deten la camioneta. No puedo dejarla. Open Subtitles أوقفي الشاحنة لا يمكنني تركها
    Detengan la quimio. Tiene la enfermedad de Fabry. Open Subtitles أوقفي الكيماوي إنه يعاني من داء فابري
    Deje de estos e-mails de salir allí. Open Subtitles أوقفي هذه الرسائل من الخروج للعلن
    - Bueno, entonces desactiva la Tardis. - ¡Desactiva todo! Open Subtitles حسنا اذا, أوقفي التارديس أوقفي كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more