"أوكليس" - Translation from Arabic to Spanish

    • Uclés
        
    • Oakleys
        
    N. Comunicación Nº 1364/2005, Carpintero Uclés c. España UN نون - البلاغ رقم 1364/2005، كاربينتيرو أوكليس ضد إسبانيا
    N. Comunicación Nº 1364/2005, Carpintero Uclés c. España UN نون - البلاغ رقم 1364/2005، كاربينتيرو أوكليس ضد إسبانيا
    N. Comunicación Nº 1364/2005, Carpintero Uclés c. España UN نون - البلاغ رقم 1364/2005، كاربينتيرو أوكليس ضد إسبانيا
    Presentada por: Antonio Carpintero Uclés (representado por el abogado Francisco Chamorro Bernal) UN المقدم من: السيد أنطونيو كاربينتيرو أوكليس (يمثله محام، السيد فرانسيسكو شامورو بيرنال)
    Enhorabuena. Aquí tienes tus Oakleys. Open Subtitles "تهنينا هاك نظرات "أوكليس
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1364/2005, presentada en nombre del Sr. Antonio Carpintero Uclés con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1364/2005، المقدم باسم السيد أنطونيو كاربينتيرو أوكليس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Presentada por: Antonio Carpintero Uclés (representado por el abogado Francisco Chamorro Bernal) UN المقدم من: السيد أنطونيو كاربينتيرو أوكليس (يمثله محام، السيد فرانسيسكو شامورو بيرنال)
    Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1364/2005, presentada en nombre del Sr. Antonio Carpintero Uclés con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, UN وقد فرغت من النظر في البلاغ رقم 1364/2005، المقدم باسم السيد أنطونيو كاربينتيرو أوكليس بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    N. Comunicación Nº 1364/2005, Carpintero Uclés c. España (Dictamen aprobado el 22 de julio de 2009, 96º período de sesiones) 112 UN نون - البلاغ رقم 1364/2005، كاربينتيرو أوكليس ضد إسبانيا (الآراء المعتمدة في 22 تموز/يوليه 2009، الدورة السادسة والتسعون)
    La Sra. ESTRADA DE Uclés (Honduras) dice que el Instituto Nacional de la Mujer realiza actividades de seguimiento con el fin de asegurar la efectiva aplicación de programas orientados a mejorar las condiciones de vida de las comunidades indígenas y negras, en particular de aquellos que persiguen fomentar y proteger los intereses de la mujer en esas comunidades. UN 7- السيدة إسترادا دي أوكليس (هندوراس) قالت إن المعهد الوطني للمرأة يضطلع بأنشطة المتابعة لضمان التنفيذ الفعال للبرامج الهادفة إلى تحسين ظروف معيشة الشعوب الأصلية ومجتمعات السود، وخصوصاً البرامج التي تهدف إلى تعزيز وحماية مصالح المرأة في تلك المجتمعات.
    27. La Sra. ESTRADA de Uclés (Honduras), respondiendo a una pregunta sobre las sanciones distintas de las penas de prisión que reprimen los actos de violencia en el hogar, dice que la reforma legislativa llevada a cabo pretende mejorar la protección de los derechos de la mujer y subsanar las lagunas de la legislación anterior. UN 27- السيدة إيسترادا دي أوكليس (هندوراس) قالت، ردا على سؤال يتعلق بالعقوبات الأخرى غير الأحكام بالسجن التي تصدر لمعاقبة أعمال العنف الأسري، إن عملية إصلاح التشريع الساري تهدف إلى حماية حقوق النساء بشكل أفضل وإلى سد الثغرات في التشريع السابق.
    El Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1366/2005 (Piscioneri c. España), mientras que en el caso Nº 1364/2005 (Carpintero Uclés c. España) concluyó que la revisión que llevó a cabo el Tribunal Supremo fue insuficiente y que había tenido lugar una vulneración del párrafo 5 del artículo 14. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1366/2005 (بيسيونيري ضد إسبانيا)، أما في القضية رقم 1364/2005 (كاربنتيرو أوكليس ضد إسبانيا) فقد رأت أن المراجعة التي قامت بها المحكمة العليا لم تكن كافية وأن انتهاكا للفقرة 5 من المادة 14 قد وقع.
    211. En el caso Nº 1364/2005 (Carpintero Uclés c. España), el Comité determinó que se había violado el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y declaró que el Estado parte debía ofrecer al autor una reparación eficaz por la que se permitiera una revisión de su condena por un tribunal superior. UN 211- وفي القضية رقم 1364/2005 (كاربنتيرو أوكليس ضد إسبانيا) حيث استنتجت اللجنة وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مطالبة بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يسمح بإعادة النظر في إدانته عند محكمة أعلى.
    El Comité llegó a una conclusión semejante en el caso Nº 1366/2005 (Piscioneri c. España), mientras que en el caso Nº 1364/2005 (Carpintero Uclés c. España) concluyó que la revisión que llevó a cabo el Tribunal Supremo fue insuficiente y que había tenido lugar una vulneración del párrafo 5 del artículo 14. UN وتوصلت اللجنة إلى استنتاج مماثل في القضية رقم 1366/2005 (بيسيونيري ضد إسبانيا)، أما في القضية رقم 1364/2005 (كاربنتيرو أوكليس ضد إسبانيا) فقد رأت أن المراجعة التي قامت بها المحكمة العليا لم تكن كافية وأن انتهاكا للفقرة 5 من المادة 14 قد وقع.
    211. En el caso Nº 1364/2005 (Carpintero Uclés c. España), el Comité determinó que se había violado el párrafo 5 del artículo 14 del Pacto y declaró que el Estado parte debía ofrecer al autor una reparación eficaz por la que se permitiera una revisión de su condena por un tribunal superior. UN 211 - وفي القضية رقم 1364/2005 (كاربنتيرو أوكليس ضد إسبانيا) حيث استنتجت اللجنة وقوع انتهاك للفقرة 5 من المادة 14 من العهد، أعلنت اللجنة أن الدولة الطرف مطالبة بأن توفر لصاحب البلاغ سبيل انتصاف فعالاً يسمح بإعادة النظر في إدانته عند محكمة أعلى.
    ¡Vaya, Oakleys! Open Subtitles ! أوكليس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more