"أولئك الأعضاء" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos miembros
        
    • dichos miembros
        
    • estos miembros por
        
    • los miembros de la
        
    • miembros permanentes
        
    En consecuencia, esos miembros consideraban que había que revisar ese elemento de la metodología. UN وتبعا لذلك، ارتأى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تنقيح هذا العنصر من المنهجية.
    esos miembros sostenían que, en tal caso, el tema perdería gran parte de su utilidad e interés. UN وقال أولئك الأعضاء إن الموضوع والحالة هذه سيفقد جزءاً كبيراً من فائدته وأهميته.
    A menudo, los medios de difusión están mejor informados que esos miembros. UN وكثيرا ما تكون وسائل الإعلام أكثر إلماما بالموضوع من أولئك الأعضاء.
    Varios miembros expresaron su esperanza de que la nueva Comisión reconociera que podría, en caso necesario, recurrir a la experiencia y los conocimientos de esos miembros en apoyo de la labor de la Autoridad. UN وأعرب عدد من الأعضاء عن أملهم في أن تدرك اللجنة الجديدة أن بإمكانها، إذا ما احتاج الأمر، أن تعتمد على تجربة وخبرة أولئك الأعضاء دعما لعمل السلطة في المستقبل.
    De conformidad con el artículo 34, párrafo 7, de la Convención, dichos miembros fueron elegidos por un período de cuatro años y podrán ser reelegidos una vez. UN وعملا بالفقرة 7 من المادة 34 من الاتفاقية، انتُخب أولئك الأعضاء لفترة أربع سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة.
    esos miembros destacaron también que la cuantía del ajuste en cada país dependía directamente del número de habitantes de los países a que se aplicaba. UN وشدد أولئك الأعضاء على أن حجم التسوية المتعلقة بالدخل الفردي المنخفض يتوقف بشكل مباشر على حجم سكان البلدان المؤهلة.
    esos miembros integrarían la Mesa de la plataforma. UN وقد يقوم أولئك الأعضاء بمهام مكتب المنبر.
    A juicio de esos miembros, debía evaluarse la utilidad de la PPA en la metodología de la escala junto con los problemas y los méritos inherentes de los TCM. UN ويرى أولئك الأعضاء أنه ينبغي تقييم الفائدة من تعادل القوة الشرائية في منهجية وضع جدول الأنصبة المقررة، بمقارنتها مع المشاكل والمزايا الملازمة لأسعار الصرف السوقية.
    esos miembros reconocieron que habría que resolver diversas cuestiones técnicas, pero consideraban que ello era factible. UN وأقرّ أولئك الأعضاء بأنه سيتعين معالجة مسائل فنية شتى في تلك الحالة، لكنهم اعتبروا أنّ من الممكن القيام بذلك.
    esos miembros consideraron que se podría poner en marcha un sistema bien definido para establecer las modalidades de cálculo anual en los períodos de la escala. UN ورأى أولئك الأعضاء أنه بالإمكان وضع نظام محدد بدقة يوفر الطرائق لإعادة الحساب السنوية ضمن فترة الجدول.
    Nueva Zelandia estuvo entre esos miembros fundadores en San Francisco. UN وكانت نيوزيلندا ناشطة بين أولئك الأعضاء المؤسسين في سان فرانسيسكو.
    Los nombres de esos miembros serán sacados a suerte por el Presidente de la Conferencia. UN ويقوم رئيس المؤتمر باختيار أسماء أولئك الأعضاء بالقرعة.
    esos miembros dijeron ser partidarios de que se siguiera utilizando el INB medio per capita de todos los Estados Miembros para establecer el umbral. UN وأعرب أولئك الأعضاء عن تأييدهم لمواصلة استخدام متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي للعضوية في تحديد العتبة.
    esos miembros observaron también que el ajuste en función de la carga de la deuda tiene en cuenta la deuda externa solo en cifras brutas. UN وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى أن تسوية عبء الدين لا تأخذ في الاعتبار الدين الخارجي إلا على أساس إجمالي.
    esos miembros expresaron la opinión de que el nuevo cálculo anual exigiría la aprobación anual de la escala de cuotas por la Asamblea. UN ورأى أولئك الأعضاء أن إعادة حساب الجدول سنويا سيتطلب موافقة الجمعية على جدول الأنصبة المقررة.
    esos miembros asistieron también a la novena reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono. UN وحضر أولئك الأعضاء أيضاً الاجتماع التاسع لمديري بحوث الأوزون.
    Además, esos miembros consideraban que los miembros permanentes del Consejo tenían muchas más posibilidades que otros Estados de influir en las decisiones sobre los gastos de la Organización. UN وفضلا عن ذلك، رأى أولئك الأعضاء أن الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن لديهم إمكانية التأثير على القرارات المتعلقة بنفقات المنظمة إلى حد أبعد مما هو في إمكان الأعضاء الآخرين.
    esos miembros opinaron que la reunión de datos había mejorado notablemente y que el resultado del estudio de 2005 sería interesante. UN ورأى أولئك الأعضاء أن جمع البيانات قد تحسن بشكل ملحوظ وأن نتائج الدراسة الاستقصائية التي جرت عام 2005 ستكون مثيرة للاهتمام.
    Habida cuenta de la actual tendencia ascendente del margen y de su cuantía actual, esos miembros no consideraron necesario que la Comisión recomendara cambio alguno en la fase actual. UN وبالنظر إلى الاتجاه الصاعد الحالي للهامش ومستواه الراهن، لم ير أولئك الأعضاء أن من الضروري أن توصي اللجنة بتغيير في المستوى الحالي.
    Teniendo en cuenta que los mandatos de cuatro años de duración de los actuales miembros del Comité concluyen a fines de junio de 2013, en el octavo período de sesiones el Sr. Trepelkov aprovechó la oportunidad para agradecer a dichos miembros los servicios prestados en calidad de tal durante el último período de sesiones anual. UN 12 - وبما أن السنوات الأربع لولاية الأعضاء الحاليين في اللجنة ستنتهي في نهاية حزيران/يونيه 2013، اغتنم السيد تريبلكوف الفرصة، في الدورة الثامنة، لشكر أولئك الأعضاء على جهودهم في آخر دورة سنوية لهم بتلك الصفة.
    b) De los veinticuatro miembros adicionales elegidos en la primera elección, que se celebrará durante el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, el mandato de trece miembros expirará el último día antes de la apertura del 40° período de sesiones de la Comisión, en 2007; el Presidente de la Asamblea General elegirá estos miembros por sorteo de la manera siguiente: UN (ب) تنتهي مدة ولاية ثلاثة عشر عضوا من أصل الأعضاء الأربعة والعشرين الإضافيين الذين سينتخبون في عملية الانتخاب الأولى التي ستجري أثناء الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة، في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين للجنة في عام 2007؛ ويتولى رئيس الجمعية العامة اختيار أولئك الأعضاء بالقُرعة على النحو التالي:
    De conformidad con el artículo 16 del Reglamento, los miembros de la Mesa de la Comisión ocuparán sus cargos hasta que se elija a sus sucesores, y podrán ser reelegidos. UN ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي، يتولى أعضاء مكتب اللجنة مناصبهم الى حين انتخاب من يخلفهم، ويجوز اعادة انتخاب أولئك الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more