"أولائك" - Translation from Arabic to Spanish

    • esos
        
    • esas
        
    • estos
        
    • aquellos
        
    • hijos
        
    • a los
        
    • niños
        
    • chicos
        
    • sus
        
    El Grupo reitera que sigue recibiendo informaciones sobre la presencia de esos técnicos. UN ويذكّر الفريق هنا بالمعلومات التي توصل إليها بشأن وجود أولائك التقنيين.
    ¡Maldición! Les dije a esos bobos que se fueran, pero siguen aquí. Open Subtitles اللعنة، لقد أخبرت أولائك الحمقى أن يرحلوا لكنهم مازالوا هنا
    Y ahora al otro lado, esos patanes nuevos ricos han construido una monstruosidad de mármol. Open Subtitles والآن على الجانب الآخر، هنالك أولائك الأثرياء المتوحّشون قاموا ببناءِ مسخٍ من الرّخام
    Nunca te hubiese invitado a salir de haber sabido que eras una de esas locas, amargas, militantes, putas antidrogas. Open Subtitles لم أكن لأطلب منك المواعدة لو علمت بإنك إحدى أولائك المجنونات الحقيرات المتزمتات الاتي يكرهون المخدرات
    Le estamos muy agradecidos por estos finos caballos que envió y le deseamos un muy Feliz Año Nuevo. Open Subtitles نحن نشكرك كثيرا على أولائك الحصانين الجميلين الذي أرسلتيهما وأتمنى لك سنة جديدة سعيدة للغاية
    Me recuerdo mirando a aquellos jóvenes combatientes como si no estuvieran allí. Open Subtitles أتذكر نظرة أولائك المقاتلين اليافعين بدوا وكأنهم لم يشاهدوا أحداً
    Catherine, venga, esos agentes han estado entrando y saliendo de esa habitación todo el día. Open Subtitles كاثرين , بالله عليكِ, أولائك العملاء سيكوننون داخل وخارج تلك الغرفة طوال اليوم
    chicos, yo no planeé que esto se volviera de esta forma. Saben que esos... Open Subtitles يا رفاق، أنا لم أخطط لهذا ليتحول إلى هذه الطريقة، أتعرفون أولائك
    El grupo de tareas contra el blanqueo de capitales en África central fue creado por otra decisión de esos mismos Jefes de Estado. UN وأُنشئ الفريق العامل المعني بمكافحة غسل الأموال في وسط إفريقيا بقرار إضافي أتخذه أولائك الرؤساء.
    No obstante, a pesar de las reiteradas peticiones del Grupo de Expertos, éste nunca recibió la lista de esos técnicos. UN بيد أنه وبالرغم من الطلبات المتكررة، لم يحصل الفريق على قائمة بأسماء أولائك التقنيين.
    Ya conoces a esos... médicos de la policía, no tienen estilo. Open Subtitles أتعرفين , أولائك أطباء قسم الشرطة ليس لديهم إحساس بالأناقة
    Antes había justicia, hasta que llegaron esos picapleitos. Open Subtitles لدينا محكمة جيدة ، وهو يعرف الجراذين المؤذية حتى أولائك المحامين التافهين يعرفهم جيدا
    Digamos que esos prisioneros están libres y pueden hablar. Open Subtitles ولكن أولائك السجناء كانوا يتمتعون بالحرية التي تمكنهم من الكلام
    esas chicas del mercado de granjeros... las que venden leche orgánica y huevos y jamón. Open Subtitles .. أولائك الفتيات من سوق المزارعين السوق الّذي يبيع الحليب العضويّ والمربى والبيض
    Soy casi como mi madre, que de pequeña me decía: "No seremos de esas personas de raza negra". TED أذكر أنه خلال نشأتي، قالت لي أمي ذات مرّة: "لن نكون مثل أولائك السود الآخرين."
    Quiero mostrarle a estos franceses que no me alejaré de la batalla si soy provocado. Open Subtitles أريد أن أري أولائك الفرنسيين بأنني لن أخجل من القتال إن تم إستفزازي
    Mira, olvida lo que hiciste con ese pandillero. Olvídate de lo que estos tipos podrían pensar de ti. Open Subtitles اسمع، انسَ ما فعلته مع فتى العصابة ذاك انسَ ما قد يظنه أولائك الناس عنك
    Pero aquellos que se revelaron compartían quejas y hoy en día tienen demandas similares. TED لكن أولائك الذين ثاروا تقاسموا مجموعة مشتركة من الآلام ولديهم اليوم مطالب مشابهة.
    Cuando miramos hacia atrás en la historia a aquellos que han buscado el elíxir en el pasado, lo único que todos ahora tienen en común es que todos están muertos. TED عندما ننظر إلى الوراء عبر التاريخ إلى كل أولائك الذين بحثوا عن الإكسير فيما مضى الشيء الوحيد الذي يشتركون فيه الآن هو أنهم جميعًا أموات
    Encontraremos a esos hijos de perra, ya que la poli no va a hacer una mierda. Open Subtitles نحن سوف نبحث على أولائك ابناء الزنا الشرطة عمرهم لم يفعلوا شيئاً
    Yo he llegado lejos con él también ... si no se darn a los niños. Open Subtitles كنت لأذهب به بعيدا أنا أيضا لو لم يكن من أجل أولائك الأولاد
    Si 20 o una docena, no importa... no iba a quedarme a contar... sus malditas plumas en el arroyo, ¿cierto? Open Subtitles حسناً، 20 أو دزينة لا يهمّ الأمر كيف لي معرفة بالظّبط، عدد أولائك الأوغاد أصحاب الريش، صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more