"أولا بأول" - Translation from Arabic to Spanish

    • con cargo a los ingresos corrientes
        
    • régimen
        
    • oportunamente
        
    • oportuna
        
    • informada
        
    • en todo momento a
        
    • en forma constante y
        
    • la marcha
        
    • actualizada
        
    • por entrega
        
    • informado
        
    • al corriente
        
    • mantener informados
        
    Algunos países de América Latina han empezado a reestructurar los regímenes de pensiones formulando estrategias en que se combinan sistemas de pago con cargo a los ingresos corrientes y planes de ahorro privados obligatorios. UN وفي أمريكا اللاتينية، قام بعض البلدان بإعادة التشكيل من خلال اتباع نظم تجمع ما بين مخططات الادخار اﻹلزامي التي تقوم على الدفع أولا بأول والمخططات التي يديرها القطاع الخاص.
    Con el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes se asignaron para el bienio 79,9 millones para gastos del seguro médico después de la separación del servicio. UN وعلى أساس مبدأ الدفع أولا بأول خُصص ما مجموعه 79.9 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد الخدمة لفترة السنتين المذكورة.
    Las prestaciones del plan de seguro médico después de la jubilación se financian con cargo a los ingresos corrientes. UN وتمول استحقاقات خطة ما بعد التقاعد على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول.
    Hay otras cantidades que han estado pendientes de pago durante tanto tiempo que la posibilidad de que los Estados Miembros de que se trata se pongan oportunamente al día con el pago de las cuotas correspondientes es muy remota. UN وهناك مبالغ أخرى غير مسددة ظلت معلﱠقة لمدة طويلة مما يثير سؤالا خطيرا وهو ما إذا كانت الدول اﻷعضاء المعنية ستدفع في أي وقت اشتراكاتها المقررة أولا بأول بصورة كافية.
    La Comisión solicita al Secretario General que aplique las recomendaciones de la Junta de Auditores de manera oportuna. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات أولا بأول.
    Los representantes del Consejo Mundial de Iglesias y las iglesias afiliadas mantienen informada a la Conferencia de Iglesias Europeas. UN ويُطلع ممثلو مجلس الكنائس العالمي والكنائس اﻷعضاء المؤتمر، أولا بأول على مجريات اﻷمور.
    c) Mantendrá un sistema de fiscalización financiera interna que permita proceder en todo momento a una revisión efectiva de las transacciones financieras a los efectos de: UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    d) Mantener un sistema de fiscalización financiera interna que permita realizar en forma constante y eficaz un estudio o un examen, o ambas cosas, de las transacciones financieras, con el fin de asegurar: UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes frente a financiación íntegra o parcial UN خامسا - تمويل سداد الالتزامات أولا بأول في مقابل التمويل الكلي أو الجزئي
    A corto plazo, estas necesidades de recursos triplican con creces el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes. UN وفي الأجل القصير، تمثل هذه الاحتياجات من الموارد أكثر من ثلاثة أضعاف مستوى تكاليف دفع الاستحقاقات أولا بأول.
    Estas proyecciones de los pagos con cargo a los ingresos corrientes y del pasivo sin financiación prevista se muestran en los gráficos I y II. UN وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه.
    Proyección a treinta años de los pagos con cargo a los ingresos corrientes UN التوقعات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول لمدة ثلاثين عاما
    Jubilados actuales sujetos al régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes UN سداد التزامات المتقاعدين الحاليين أولا بأول
    La secretaría de la Convención aún no ha financiado este pasivo y paga las prestaciones para el personal jubilado mediante el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes. UN ولم تمول أمانة الاتفاقية هذه الالتزامات بعد وهي تسدد استحقاقات المتقاعدين الحالية على أساس الدفع أولا بأول.
    Las prestaciones del plan de seguro médico después de la jubilación se financian con cargo a los ingresos corrientes. UN وتمول استحقاقات خطة ما بعد التقاعد على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول.
    oportunamente anunciaré las fechas en que se examinarán los otros temas de programa, y mantendré también informada a la Asamblea de cualquier adición o cambio. UN وسأعلن، في الوقت المناسب، عن مواعيد بحث البنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، كما سأطلع الجمعية أولا بأول على أية تغييرات إضافية.
    Ocuparse de este nivel de vacantes nuevas en forma oportuna al tiempo que se mantiene la concentración en las responsabilidades básicas de los programas ha sido un desafío para la gestión en todos los niveles. UN وكانت معالجة هذا المستوى من الشواغر الجديدة أولا بأول مع مواصلة التركيز على المسؤليات البرنامجية الأساسية تشكل أحد التحديات على جميع المستويات الإدارية.
    Por lo tanto, el ACNUR tenía que mantener informada a la delegación de la Oficina Europea en Belgrado de todas las decisiones relacionadas con la compra y distribución de Lysol. UN ولذلك كان من الضروري أن تُطلع المفوضية هذا المكتب في بلغراد أولا بأول على جميع القرارات المتعلقة بشراء وتوزيع اللايسول.
    c) Mantendrá un sistema de fiscalización financiera interna que permita proceder en todo momento a una revisión efectiva de las transacciones financieras a los efectos de: UN (ج) ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعـــال و/أو استعـــراض المعامـــلات الماليـــة لضمان ما يلي:
    d) Mantener un sistema de fiscalización financiera interna que permita realizar en forma constante y eficaz un estudio o un examen, o ambas cosas, de las operaciones financieras, con el fin de asegurar: UN )د( ممارسة رقابة مالية داخلية تسمح بالقيام أولا بأول بفحص فعال و/أو استعراض المعاملات المالية لضمان ما يلي:
    Como en el pasado, informaré al Consejo periódicamente de la marcha de los trabajos de la Oficina. UN وكما حدث من قبل، سأطلع المجلس أولا بأول على تطورات عمل المكتب.
    Esas ventajas solo se materializarán si la lista está compuesta por candidatos idóneos de gran calidad y se mantiene actualizada. UN ولن يتسنى جلب تلك الفوائد إلا بتأهيل القوائم المذكورة بالمرشحين ذوي الكفاءات الرفيعة والمناسبة واستكمالها أولا بأول.
    La Junta observa que sigue existiendo un régimen de pago por entrega UN ويلاحظ المجلس أن العمل متواصل بطريقة الدفع أولا بأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more